GTranslate Wähle deine Sprache

Suchen und Finden

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 567

Epheser 1 vo 6

 

Epheser 1 vo 6

AD EPHESER

1:1 Paulus, nach em Wille Gottes en Aposchtel vom Christus Jesus, a die Heilige in Ẹphesus, die Treue wo mit Christus Jesus verbunde sind:

2 Ich wünsch eu unverdienti Güte und Friede vu Gott, unsam Vater, un vum Herrn Jesus Christus.

3 Gepriese isch de Gott un Vater unsrem Herrn Jesus Christus, denn na het uns, de ma mit Chrischtus verbunde sin, beschenkt mit jeder Segnig vum Geischt in de himmlische Bereiche.

 4 Er het eus vor Grundlegig vo de Wält dezue usgwählt, mit ihm verbunde z sii, demit mer vor ihm heilig und makelos sind in Liebi.

5 Denn na het uns nohch sinem Wunsch un Wille im Vorus dzue bschtimmt, durch Jesus Chrischtus als sini Bueb agnumme z werde,

6 damit die herrlich unverdiente Güte priese wird, won er eus dur sin gliebte Sohn güetiger wiis erwiese het.

7 Dur ihn, dur sis Bluet, hemmer d'Befreiig dur Lösegäld, ja d'Vergebig vo eusne Verfählige. So gross isch sini unverdiente Güte.

8 Die unverdiente Güte het er i aller Wiisheit und Vernunft uf eus lah überströme,

9 idem er euis s heilige Gheimnis vo sim Wille bekannt gmacht hät. Es hät mit sim Wunsch und Vorhabe z'tue,

10 a de Grenze vo de feschtgleitete Ziite e Verwaltig ufbaue, zum alles im Himmel und alles uf de Erde i dem Christus wieder zemezbringe. Ja in ihm,

11 mit dem mer verbunde sind und als erbe igsetzt worde sind. Nohch däm Vorhabe, der alles erreicht, was sa gmässt het, sin ma vorherbschtimmt worde,

12 demit mer als die erste wo uf de Christus ghofft hend zum Lobpriis sinere Herrlichkeit biiträge.

13 Mol au ihr händ uf ihn ghofft, wo ihr das Wort vo de Wahrheit, wo gueti Botschaft über eui Rettig, ghört händ. Nohchdem ihr gläubig wartet, hän ihr durch nen d vusprochene heilige Geischt als Siegel gregt,

14 wo eine im Vorus gäbigs Pfand für euises Erbe isch. De Zwäck isch, Gottes eigene Bsitz dur es Lösegeld z befreie zum Lobpriis vu sinere Herrlichkeit.

15 Des isch dr Grund, drum au i, sit i vu äirem Glaube an d Herrn Jesus un äire Liebi zue alle Heilige ghärt ha,

16 nie ufhöre mich bi Gott für eu z bedanke. Ich erwähn eu immer wieder i mine gebätte,

17 damit de Gott unsares Herrn Jesus Chrischtus, de Vater vu d Herrlichkeit, äich ä Geischt dr Wisheit git un ihr des, was er offebart, genau verstoht.

18 Er het d Auge eues Herzens göffnet, damit ihr erkennt, zue welere Hoffnig er eu bruefe het, welche herrliche Richtum er als Erbe für die Heilige parathaltet

19 und wie überragend gross sini Macht gegenüber eus, de Gläubige, isch. Ihri Grössi zeiged sich dur d Wirksamkeit vo de gwaltige Chraft,

20 wo er isetzt het, won er Christus vo de Tote uferweckt het und ihn i de himmlische Bereiche a sini rechti Site gsetzt het,

21 höch über jedi Regierig und Autorität und Macht und Herrschaft und jede Name wo gnennt wird, ned nur i dem Weltsystem sondern au im kommende.

22 Au het er alles under sini Füess gleit und en zum Haupt vo allem gmacht, was d Versammlig betrifft.

23 Sie isch sin Körper und isch mit ihm erfüllt – mit ihm wo alles i allem erfüllt.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 512

PHILIPPER 1vo 4

 

PHILIPPER 1vo 4

AD PHILIPPER

1:1 Paulus und Timọthus, Sklaven vom Christus Jesus, a alli Heilige in Philịppi wo mit Christus Jesus verbunde sind, einschlüsslich de Ufseher und Dienstamtghilfe

2 Mir wünsched eu unverdienti Güte und Friede vu Gott, unsam Vater, un vum Herrn Jesus Christus.

3 Ich dank min Gott, sooft ich a euch denke,

4 immer wenn ich Gott für eu alli aflehe. Ich träge alles Flehe mit Fröid vor,

5 willer vom erste Tag ah bis jetzt en Biitrag zur guete Botschaft gleistet hend.

6 Denn i bi zueversichtlich, dass de, wo in äich es guets Werk agfange het, s bis zum Dag vu Christus Jesus vollende wird. 

7.Es isch nur richtig, dass ich so über eu alli denk. Ich han eu schliesslich im Herze, eu, wo ihr mit mir a de unverdiente Güte teilhänd – sowohl i mine Fessle als au bi de Verteidigung und gsetzliche Befestigung vo de guete Botschaft.

8 Gott isch mi Ziige, we sehr i mi mit der gliche innige Liebi, de Chrischtus Jesus het, nohch äich allne sehne.

9 Und ich bätte wiiter drum, dass eui Liebi zäme mit genauer Erkenntnis und allem Unterscheidigsvermöge no meh überströmt,

10 das ihr prüeft worufs würkli aachunnt, zum bis zum Tag Christi makellos zsi und anderi nöd zum Stolper bringe,

11 und das ihr mit de Frucht vo de Grechtigkeit erfüllt sind, wo dur Jesus Christus chunnt, zur Verherrlichig und zum Lobpriis Gottes.

12 Nun möchti eu wüsse lah, Brüeder, dass mini Situation d Verbreitig vo de guete Botschaft sogar gförderet het,

13 denn es isch unter de ganze Prätorianergarde und bi allne andere bekannt worde, dass ich wege Christus in Fessle bin.

14 Wäge mine Fessle händ die meischte vo de Brüeder im Herr Zueversicht gwunne und händ jetzt umso meh Muet, furchtlos über s Wort Gottes zrede.

15 Zwar predige einigi de Christus us Neid und Rivalität, anderi aber tüends us guete Beweggründ.

16 Sie mached de Christus us Liebi bekannt, will sie wüssed, dass ich dezue igsetzt worde bin, die gueti Botschaft z verteidige.

17 Die Erstgenannte tüends aber us Striitsucht und ned useme reine Beweggrund. Sie beabsichtige nämlich mir i mine Fessle Schwierigkeite z bereite.

18 Mit welchem Ergebnis? Nume damit Christus uf jede Wiis bekannt gmacht wird, ob zum Vorwand oder in Wahrheit. Und drüber freu ich mich. Ja, ich wird mich au witerhin freue,

19 Denn i weiss, dass des durch äire Flehe un mit d Hilf vum Geischt Jesus Chrischtus zue minere Rettig fiehre wird.

20 Ich bin zueversichtlich und hoffe, dass ich mich in keinere Hisicht schäme mues, sondern das ich furchtlos rede und Christus wie scho immer durch min Körper verherrlicht wird, ob ich jetzt lebe oder stirbe.

21 I mim Fall gilt nämli: Wenn ich läb, läb ich für Christus, und wenn ich sterbe, isches en Gwünn.

22 Wenni etzt im Körper wiiterlebe chan mini Arbet wiiter Frucht träge, doch ich mach ned bekannt was ich mir ussueche würd.

23 Ich bin zwüsched beidem hin- und her grisse. Ich wünsch mir d Erlösig und s Zämesii mit Christus, denn das isch bestimmt wiit besser.

24 Doch isches no notwendiger das ich für eu im Körper bliib.

25 Ich bin also, was das agaht, zueversichtlich und weiss, das ich bliebe und mit eu allne zue eirem Fortschritt und zue eire Fräid im Glaube witer mache wird,

26 damit eure Jubel in Christus Jesus minetwäge überströmt, wenn ich wieder bi eu bi.

27 Nur verhaltet eui uf e Wiis wo de guete Botschaft über de Christus würdig isch. Denn wird ich – ob ich chume und eu gsehn oder abwesend bin – vo eu ghöred und erfahre, dass ihr in es und em gliiche Geischt fest dastönd, dass ihr gschlossene Siite an Siite für de Glaube vo de guete Botschaft kämpfed

28 und eu vo eune Gägner i keinere wiis ischüchtere lönd. Genau des isch fir sie ä Bewiis, dass sie vunichtet wäre, fir äich aba, dass ihr grettet wäre; un des kummt vu Gott.

29 Denn ihr hän des Vorrecht kumme, nit nur a Christus z glaube, sundern au fir ihn z liide.

30 Ihr füehred ja de glich Kampf, wie ihr ihn bi mir gseh hän. Und wiener jetzt höred, füehr ich ihn immer no.

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 520

Philipper 2 vo 4

 

Philipper 2 vo 4

2:1 Wenns also irgend e Ermuetigung in Christus git, irgend en Trost us Liebi, irgend e geistigi Gmeinschaft, irgend e inigi Liebi und irgend es Mitgfühl,

2 den macht mini Freud dadurch vollkomme, dass ihr übereinstimmend denket und gliich Liebi händ, dass ihr völlig vereint sind und uf ein und s gliiche bedacht sind.

3 Tuet nüt us Streitsucht oder Egoismus sondern achtet anderi i Demuet höcher als euch sälber.

4 Hend nöd nur euri eigene Interesse im Aug, sondern au die vo de andere.

5 Phaltet die inneri Istellig bi, wo au de Christus Jesus gha het.

6 Obwohl er in Gottesgschtalt existiert het, het's ihm völlig fern versueche Gott glich z'sii.

7 Nei, er het villmeh alles uufgäh wo er gha het, het Sklavegstalt aagno und isch Mensch worde.

8 Mehr no: Als er als Mensch cho isch, het er sich demüetiget und isch ghorsam worde bis zum Tod, ja zum Tod amene Marterpfahl.

9 Grad us dem Grund het Gott ihn in e übergordneti Stellig erhöht und ihm güetiger wiis de Name gäh wo über jedem andere Name isch,

10 damit jede – öb im Himmel, uf de Erde oder unterem Erdbode – sini Chnü im Name Jesus beugt

11 und jede offe anerkennt, dass Jesus Christus Herr isch zur Verherrlichig Gottes, vum Vater.

12 Darum, mini Liebe, so wie ihr immer ghorcht händ nöd nur während minere Aweseheit sondern jetzt na viel bereitwilliger während minere Abweseheit, schaffet wiiter mit Furcht und Zittere a eure Rettig.

13 Denn Gott isch de, der äich sowohl d Wunsch als au d Kraft git, des z doe, was nem gfallt.

14 Tuet wiiterhin alles ohni eu z beklage und z widerspreche,

15 damit ihr eu als rein und unschuldig erwiest, als makallosi Chind Gottes, wo zmitzt inere verchehrte und verdräht Generation wie Liechtspender i de Welt lüchte.

16 Chlammered eui debi mit feschtem Griff as Wort vom Läbe. Denn wird ich am Tag Christi Grund zur Fröid ha, will ich nöd vergeblich gloffe bin oder vergeblich hert gschaffet han.

17 Doch wenn ich au wie en Trankopfer übers Opfer und de heilige Dienst usgosse wird, zu dem de Glaube eu gführt het, bini glücklich und ich freu mich mit eu allne.

18 Sind au ihr glücklich und freued eu mit mir.

19 Hoff ich im Herrn Jesus, dass ich de Timọtheus bald zu eu schicke chan, damit ich ermuetigt werde wenn ich öppis vo eui ghör.

20 Denn ich han suscht niemert wo die gliich Istellig het wie er und sich ufrichtig um eui Belange kümmere wird.

21 Alli andere sind uf ihri eigete Interesse us und nöd uf die vom Jesus Christus.

22 Doch ihr wüsset wie guet er sich bewähret het das er wie es Chind mit em Vater hert mit mir gschaffet het zum die gueti Botschaft z fördere.

23 Deswege hoff ich, dass ich ihn cha schicke, sobald ich gseh, wies mit mir wiiter goht.

24 Ich han jedoch die Zuversicht im Herrn, dass au ich bald wird cho.

25 Aber erstmal haltis für nötig eu Epaphrodịtus zschicke, miin Brüeder, Mitarbeiter und Mitkämpfer, euri Abgsandte und persönliche Diener für mini Bedürfnis.

26 Er wünscht sich nämlich sehr, eu alli zgseh und isch niedergschlage, will ihr ghört hend, dass er chrank worde isch.

27 Er isch tatsächlich chrank worde und wär fast gstorbe. Aber Gott het Erbarme mit ihm gha, ja nöd nur mit ihm, sondern au mit mir, damit ich nöd en Chummer nachem andere han.

28 Drum schick ich ihn so schnell wie möglich zu eu. Denn chönd ihr eu, wenn ihr ihn gsehnd, wieder freued, und au ich mach mir weniger Sorge.

29 Heisst ihn doher mit alle Fräid we gwohnt im Herrn willkomme. Und bringt Männer we ihm witerhin Achtung entgegen,

30 denn er wär wäg de Werk vom Chrischtus fascht gstorbe. Er het sis Läbe riskiert zum en Usglich defür schaffe, dass ihr nöd da warted und mir persönlich Dienst hend chönne leiste.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 522

Philipper 3 vo 4

 

Philipper 3 vo 4

3:1 Und jetzt, mini Brüedere, freued eu wiiterhin im Herrn. Es fallt mir nöd schwer eu wieder s'gliche z'schriebe und es isch zu euere Sicherheit.

2 Hütet eui vor de Hünd. Hütet eui vor dene wo de Schade gstifted. Hütted eui vor dene wo de Körper verstümmlet.

3 Denn mir sind die mit de ächte Beschneidig – mir, wo mir dur Gottes Geist heilige Dienst leiste, uf Christus Jesus stolz sind und euises Vertraue nöd uf menschlichi Vorzüg setzed.

4 Debii hani, wenn öberhaupt öpper, wörklech Grönd uf mönschlechi Vorzüg z vertraue.

Wenn öpper andersch denkt, er heig Gründ, uf menschlichi Vorzüg z vertraue, denn ich erscht rächt:

5 beschnitte am achte Tag, us em Volk Israel, us em Stamm Bẹnjamin, e Hebräer, gebore vo Hebräer; was das Gsetz betrifft, e Pharisäer;

6 was Eifer agaht, en Verfolger vo de Versammlig was Gerechtigkeit ufgrund vom Gsetz betrifft, öpper wo sich nüt zueschulde het loh.

7 Doch was für mich en Gwünn gsi isch hani jetzt wegem Christus als Verluscht betrachtet.

8 Mehr no: Ich betrachte überhaupt alles als Verluscht wegem unübertreffliche Wert vode Erkenntnis über de Christus Jesus, min Herr. Sinetwäge han ich de Verluscht vo allem ane gnoh, und ich han's als e Mängi Güsel betrachtet, damit ich Christus gwünne

9 und als jemads betrachtet wird, wo mit ihm verbunde isch - aber nöd wäg minere eigene Grechtigkeit, wel i des Gsetz befolge, sundern wäg de Grechtigkeit, de durch Glaube a Chrischtus kummt, de Grechtigkeit vu Gott, de sich uf Glaube gründet.

10 Mis Ziel isch, ihn und d Chraft vo sinere Uuferstehig z erkenne und a sine Leide teilzha, indem ich en Tod grad em sin stärbe.

11 Vilicht isch es mer so irgendwie möglich, d Uuferstehig vo de Tote z erreiche wo früener stattfinde wird.

12 Nöd das ichs scho becho han oder scho vollkomme gmacht worde bin, doch ich sträng mich ah zum das ergriffe wofür mich de Christus Jesus usgwählt het.

13 Brüetsch, ich denk vo mir sälber nöd, dass ichs scho ergriffe han. Aber eis isch sicher: Ich vergiss, was hinter mir liit, und streck mi nach dem us, wo vor mir liet,

14 und ich sträng mich aa, s Ziel z erreiche, de Priis vo de Bruefig nach obe, de Gott durch Christus Jesus git.

15 Deswege sölled die vo eus wo riif sind die inneri Istellig hend. Und wenn ihr i irgendere Hinsicht andersch denket, wird Gott eu die obe erwähnti Denkwiis offebare.

16 Lönd ois uf jede Fall i dem Mass wie mer Fortschritt gmacht hend, uf em gliiche Weg gordnet wiitergah.

17 Folgt vereint mim Vorbild, Brüeder, und bhaltet die im Blick wo nach em Bispiil läbed wo mir eu gänd.

18 Denn es git vieli – ich han sie scho oft erwähnt, aber ich erwähn sie jetzt au under Träne – wo als Fäind vom Marterpfahl vom Christus läbed.

19 Ihres End isch Vernichtig und ihr Gott isch ihres Buch und ihri Herrlichkeit isch in Würklichkeit ihr Schand und sie händ nur Irdisches im Sinn.

20 Mir degäge händ euses Bürgerrecht im Himmel und vo det erwartet mir sehnsüchtig en Rätter, de Herr Jesus Christus.

21 Er wird dur sini grossi Macht, wos ihm ermöglicht, sich alles z'unterwerfe, euse schwache Körper umwandle, damit dä sim herrliche Körper gliich wird.