GTranslate Wähle deine Sprache

Suchen und Finden

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 709

3.Johannes 1 vo 1

 

3.Johannes

1 De älter Maa a de gliebte Gạjus, woni würkli liebe.

2 Liebe Fründ, ich bätte drum, dass es dir wiiterhin i jedere Hisicht guet goht und du gsund bliebsch, so wies dir jetzt scho guet goht.

3 Denn ich han mich sehr gfreut als Brüeder cho und bezügt, dass du a de Wahrheit festhaltisch, ja du bliibsch ufem Wäg vo de Wahrheit.

4 Nüt bereitet mir grösseri Fröid als zghöre, dass mini Chind uf em Wäg vo de Wahrheit bliibed.

5 Liebe Fründ, du bewisisch dini Treui dur das wo du für d Brüeder tuesch, obwohl du sie nöd kennsch.

 6 Sie händ vor de Versammlig vo dinere Liebi brichtet. Wänn sie wieder abriised, dänn seig ihne bitte uf en Art und Wiis behilflich wo Gott gfallt.

7 Denn weg sim Name händ sie sich uf de Wäg gmacht und sie händ vo de Lüüt us andere Völcher nüt agnoh.

8 Drum simmer verpflichtet, Mensche wie ihne Gastfründschaft z'erwiese, damit mer zu Mitarbeiter ide Wahrheit werded.

9 Ich han eppis ad Versammlig gschriebe, aber Diotrẹphes wo under ihne gern a erster Stell wott stoh, nimmt vo eus nüt mit Respekt ah.

10 Deshalb wird ich wenn ich chume druf uufmerksam mache was er tuet: dass er boshafts Gerede über eus verbreitet. Und demit nöd zfride, heisst er au d Brüedere nöd respektvoll willkomme. Und die wo sie willkomme heisse möchtet, versuecht er drah z hindere und us de Versammlig usezwerfe.

11 Lieber Fründ, nimm der keis Bispiel am Schlächte sondern am guete. Wer Guets tuet stammt vo Gott. Wer Schlächts tuet, het Gott nöd gseh.

12 Demẹtrius isch es guets Zügnis usgstellt worde – vo ihne allne und au vo de Wahrheit selber. Ja, au mir stelled ihm das Zügnis us, und wie du weisch, isch es wahr.

13 Ich hett der no vieles zschriebe, aber ich möcht der nöd wiiter schriebe mit Tinte und Feder.

14 Ich hoffe jedoch, Dich bald zgseh und mir werded vo Agsicht zu Agsicht redä.

Ich wünsch dir Friede!

Die Fründe lönd dich grüesse. Grüess die Fründe persönlich vo mir.

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 553

Zephanja 3 vo 3

 

Zephanja 3 vo 3

3:1 Wehe der rebellischen, verschmutzten, tyrannischen Stadt!

 2 Sie hät uf kei Stimm ghört, hät kei Zurechtwiisig aagno. Sie hät nöd uf Jehova vertrout, suecht nöd d'Nächi zu ihrem Gott.

 3 Ihri füehrende Männer sind brüelendi Löie. Ihri Richter sind Wölf i de Nacht. Sie lönd bis zum Morge nöd mal en Chnoche zum Nagge übrig.

 4 Ihri Prophete sind frech, treulose Männer. Ihri Priester beschmutzed, was heilig isch. Sie mached dem Gsetz Gwalt ah.

 5 Jehova isch grecht in ihrer Mitti, er tuet kei Unrecht. Jede Morge git er sini Urteil bekannt, so zueverlässig wie s Tagesliecht. Doch de Ungrechti kennt kei Scham.

 6 "Ich vernichtete Völker, ihre Ecktürm bliebe verödet zrugg. Ich han ihri Strosse verwüschtet, sodass niemert drii zoge het. Ihri Städt sind in Trümmer, Menscheläer, ohni Bewohner.

 7 Ich han gseit: 'Bestimmt wirsch Ehrfurcht vor mir ha und Zurechtwiisig aanäh', damit de Ort wo sie wohnt, nöd zerstört würd für das alles muess ich sie zur Rächeschaft zie. Doch sie sind umso meh druf us gsi, verwerflich z handle.

 8 Drum wartet geduldig uf mich erklärt Jehova bis zu dem Tag woni ufstah zum Büüte zmache, denn mini Rechtsentscheidig isches Völker zsammle Königrich zeme zu bringe zum mini Verärgerig min ganze glüehende Zorn über sie uusschütte, denn s Füür vo mim Eifers wird die ganz Erde verzehre.

 9 Denn wird ich d Sproch vo de Völker in e reini Sproch umwandle, damit sie alli de Name Jehovas alüte zum ihm Schultere a Schultere z diene.

10 Us de Gägend vo de Flüss Äthiopiens werded mir die, wo mich idringlich bitte – d Tochter vo minere Verstreut, e Gabe bringe.

11 A dem Tag wirsch dich nüm müesse schäme wege all de rebellische Tate, wod gege mich verüebt hesch, denn wird ich die hochmüetige Prahler us dinere Mitti entferne, und du wirsch nie wieder hochmüetig sii uf mim heilige Bärg.

12 Ich lah es demüetigs, bescheides Volk i dinere Mitti übrig und sie werded bim Name Jehovas Zueflucht sueche.

13 Die in Israel übrig bliibed werded keis Unrecht tue. Sie werded nöd lüge und i ihrem Muul wird kei betrügerischi Zunge finde sie. Si werded wyde und sich hiilege, ohni dass ne öpper Angst macht.

14 Juble, Tochter Zion! Brich in Triumphgeschrei us, Israel! Juble un freu di vu ganzem Herze, Tochter Jerusalem!

15 Jehova het die Urteil gege dich ufghobe. Er het din feind weggschafft. Israels König, Jehova, isch in dinere Mitti. Du wirsch kein Unglück meh fürchte.

16 An dem Tag wird zu Jerusalem gseit werde:

Ha kei Angst, Zion. Lah dini Händ nöd sinke.

17 Jehova, di Gott, isch in dinere Mitti. Als Starker wird er rette. Er wird mit grosser Freud über dich juble. Er wird schwiege in sinere Liebi. Er wird sich mit Freudrüef über dich freue.

18 Ich wird die versammle, wo über ihri Abweseheit bi dine Fäscht traued. Sie sind fern vo Dir gsi, will sie ihrem Schand erträge händ.

19 Zu de Ziit wird ich gege alli vorgah wo dich unterdrücked. Ich wird die Hinkende rette, ich werde die Verstreute zämehole. Ich wirde ihne Lobpriis und Ruhm verschaffe im ganze Land vo ihrere Schand.

20 Zu de Ziit wird ich eu zruggbringe, zu de Ziit holi eu zäme. Denn i wird äich unda alle Velka vu d Erde Ruhm und Lobpriis verschaffe, wenn i euri Gfangene vu eune Auge zruckkehre loh", säit Jehova.