GTranslate Wähle deine Sprache

Suchen und Finden

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 339

Die Psalme 32 vo 150

 

Psalme 32 vo 150

Vo David. Maskeịl.

32:1 Glücklich isch de wo sini Überträtig verziehe wo sini Sünd zudeckt isch.

 2 Glücklich isch de Mänsch wo Jehova kei Schuld zur Last leit,

de Geist frei vo Falschheit isch.

 3 Solang ich schwieg bin min Körper usglaugt gsi will ich de ganz Tag gstöhnt han.

 4 Denn Tag und Nacht het dini Hand schwer uf mir glast.

Mini Chraft schwand wie Wasser wo i de trochne Summerhitz verdunschtet. Sela

 5 Schliesslich gstande ich dir mini Sünde.

Mis Vergehe hani nöd zudeckt.

Ich han gseit: "Ich wird Jehova mini Überträtige gstah."

Und du hesch mis Vergehe, mini Sünde, verzieh. Sela

 6 Deswege wird jede Loyale zu dir bätte,

solang de di no lahsch finde.

Selbst Wasserfluete werdet en dänn ned erreiche.

 7 Du bisch für mich en Versteck.

Us de Not wirsch mi rette.

Mit Jubel über mini Befreiig wirsch mi umgäh. Sela

 8 "Ich wirde dir Iisicht schänke und dir de Weg zeige wod sötsch go.

Ich wird dir mit Rat zur Site stah und dich nöd us de Auge lah.

 9 Sig nöd wie en Ross oder Multier wo kei Verstand het,

dem sini Wildheit mer mit Zaum oder Halfter bändige muess,

bevors zu dir cha cho."

10 En schlächte Mensch het viel Schmerze.

Doch wer Jehova vertraut, de umgit er mit loyaler Liebi.

11 Hend freud a Jehova und sind fröhlich ihr Grächte.

Brecht in Jubel us, ihr alli, de ihr vu Herze ufrichtig sin.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 342

Die Psalme 31 vo 150

 

Psalme 31 vo 150

Für de musikalisch Leiter. E Musigstück vo David.

31:1 Bi dir, o Jehova, hani Schutz gsuecht.

Möchi niemals beschämt dastah.

Befrei mich dänn du bisch grächt.

 2 Wändi mir dis Ohr zue.

Schnell, befrei mi!

Sig mer en Schutzort i de Berge,

e rettende Feschtig.

 3 Denn du bisch mis Fels und mini Feschtig.

Wäg dim Name wirsch mi füehre und leite.

 4 Du wirsch mich usem Netz befreie wo mer heimlich gleit het,

dänn bisch miini Feschtig.

 5 Din Hand vertrau ich min Geist ah.

Du hesch mi erlöst o Jehova, du Gott de Wohrheit.

 6 Ich hasse die wo wertlosed, nedige Götter ergäh sind.

Was mich betrifft, ich vertrau uf Jehova.

 7 Dini loyali Liebi wird mich überglücklich mache,

den hesch mis elend gseh.

Kennsch min grossi Chummer.

 8 Du hesch mi nöd em Feind usgliferet,

sondern laht mich amene sichere Ort lah stah.

 9 Schänk mer dini Gunst o Jehova, denn ich bin i grosser Schwierigkeite.

Mini Auge sind vor Chummer schwach worde, wie au min ganze Körper.

10 Mis Läbe vergoht vor Schmerz

und mini Jahr vor luuter Süüfze.

Mini Chraft schwindet dur mis Vergehe,

mini Lieder werded schwach.

11 Alli mini Gegner verspötet mich,

bsunders mini Nachbere.

Mini Bekannte fürchte sich vor mir.

Wenn sie mich uf de Stross gsehnd ergriifeds d Flucht.

12 Ich bin us ihrem Herze verbannt und bin vergesse als wäri tot.

Ich bin wie en zerbrochener Krug.

13 Viel bös Grücht hani ghört.

Schrecke umgit mi.

Wänn sie sich gäg mich zämetüend,

plane sie en Aschlag uf mis Läbe.

14 Doch ich vertrau uf dich, o Jehova.

Ich erklär: "Du bisch min Gott."

15 Mini Täg sind i dinere Hand.

Befrei mich us de Hand vo minere Gfühl ja vo dene wo mich verfolged.

16 Lah dis Gsicht über dim Diener lüchte.

Rette mich i dinere loyale Liebi.

17 O Jehova, lah mich nöd beschämt das wenn ich dich alüte.

Die Böse sölled beschämt dastah.

Im Grab sölleds zum Schweige bracht werde.

18 Die verlognete Lippe sölled verstumme,

ja arroganti Lippe wo überheblich und verächtlich geg de Grächte redet.

19 Wie überströmend doch dini Güte isch!

Du hesch sie ufghobe für die wo Ehrfurcht vor dir hend,

und vor de Auge vo allne Mänsche erwiest du sie dene, wo bi dir Schutz sueched.

20 In diner Gegewart, eme gheime Ort, wirsch sie verberge

vor de Intrige vo de Mensche.

Du wirsch sie i dim Unterschlupf verstecke

vor boshafte Agriffe.

21 Gepriesen sei Jehova,

denn er het mir inere belagerte Stadt uf wunderbari Wiis sini loyali Liebi zeigt.

22 Doch ich geriet in Panik und reief:

"Ich werde zgrunde gah – wäg us dine Auge!"

Du aber hesch mini flehentliche Bitte um Hilf ghört, als ich zu dir schrieb.

23 Liebt Jehova ihr alli wo ihres loyal zu ihm stönd!

Jehova beschützt die Treue,

doch däne, de ibaheblich handle, zahlt er's in hochem Mass hei.

24 Seid muetig und euer Herz seg starch,

ihr alli wo ihr uf Jehova wartet.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 343

D Psalme 30 vo 150

 

D Psalme 30 vo 150

Es Musigstück. Es Lied zur Einweihig vom Huus. Vo David.

30:1 ich wird dich rüehme o Jehova den du hesch mi ufgholt,

du hesch nöd zueglah das sich mini Feind über mis Elend freued.

 2 O Jehova, min Gott, ich han zu dir um Hilf gredet und du hesch mich gheilt.

 3 O Jehova, du hesch mich usem Grab ufgholt.

Du hesch mi am Läbe erhalte, mi devor bewahrt, in die Grube z sinke.

 4 Singt Lieder für Jehova, ihr, sini Loyale,

preist sin heilige Name.

 5 Denn under sim Zorn staht mer nur en Augeblick,

doch i sinere Gunst staht mer es Läbe lang.

Wämmer au am Abig Träne vergisst, am Morge herrscht Jubel.

 6 Wo ich kei Sorge gha ha hani gseit:

"Mich chan nüt erschüttere."

 7 O Jehova wo ich i dinere Gunst gstande bin hesch mich so starch gmacht wie en Berg.

Doch wo dis Gsicht verbarsch, geriet ich in Schrecke.

 8 Zu dier, o Jehova, hani unufhörlich gruefe.

Immer wieder hani zu Jehova um Gunst gfleht.

 9 Was bringt scho min Tod, ja min Weg is Grab?

Wird dich de Staub öppe prise? Wird er vo dinere Treue brichte?

10 los, o Jehova, und schänk mer dini Gunst.

O Jehova, seg min Helfer.

11 Mini Truuur häsch z Tanz verwandlet.

Ds Sacktuech hesch mer abgnoh und du chleidisch mich mit Freud,

12 damit ich dich mit mine Lieder priise chan und nöd still blibe.

O Jehova, min Gott, für immer wird ich dich priise.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 346

Die Psalme 29 vo 150

 

Psalme 29 vo 150

En Musigstück vom David.

29:1 Gebt Jehova, was ihm zuestaht, ihr Söhne vo Mächtige,

gebed Jehova, was ihm zuestaht wäg sinere Herrlichkeit und Stärchi.

 2 Gänd Jehova d'Ehr, wo sim Name gebührt.

Verbüüged eu i prächtige heilige Gwänder vor Jehova.

 3 Die Stimm Jehovas isch über de Wassermasse z'ghöre.

De herrlich Gott dunneret.

Jehova isch über grossi Wassermasse.

 4 Die Stimm Jehovas isch chraftvoll.

Die Stimm Jehovas isch majestätisch.

 5 Die Stimm Jehovas spaltet die Zedern.

Ja Jehova verbricht die Zedern des Lịbanon.

 6 Er laht de Lịbanon springe wie es Kalb

und Sịrjon wie en junge Wildstier.

 7 Die Stimm Jehovas schlaht mit Füürflamme zue.

 8 Die Stimm Jehovas laht d'Wildnis erbebe.

Jehova laht d'Wildnis vo Kạdesch erbebe.

 9 Die Stimm Jehovas bringt d Hirschchueh vor Schreck zum Chalbe

und macht d Wälder kahl.

Und alli i sim Tempel rüefed: "Ehre sei Gott!"

10 Jehova thront über de Fluete.

Jehova thront für immer als König.

11 Jehova wird sim Volk Chraft gäh.

Jehova wird sis Volk mit Friede segne.