GTranslate Wähle deine Sprache

Suchen und Finden

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 334

D Psalme 49 vo 150

 

D Psalme 49 vo 150

Für de musikalisch Leiter. Vo de Söhn Kọrahs. E Musigstück.

49:1 Höret das, all ihres Völker.

Passed uf, all ihr Bewohner vo de Welt

 2 Chli wie Gross,

Riich wie Arm.

 3 Mini eigene Muul wird Wiisheit rede

und die tüüfe Gedanke vo mim Herz werded vo Verständnis züge.

 4 Ich wird eme Sprichwort mini Ufmerksamkeit schänke.

Mis Rätsel werdi bim Harfespiel enthülle.

 5 Warum sött ich mich i schwirige Ziite fürchte,

umgäh vo de Schlächtigkeit vo dene wo mich wänd stürze?

 6 Die uf ihre Wohlstand vertrauend

un mit ihrem grosse Richtum prahle,

 7 keine vo ihne cha je en Brüeder erlöse

na Gott es Lösegäld für ihn gä –

 8 de Loskaufspriis für ihres Läbe isch so höch,

dass sie ihn niemols chönd ufbringe –,

 9 sodass er für immer lebe und s Grab nöd wür gseh.

10 Mer gseht, dass au die Wiise sterbed

genauso wie die Dumme und Vernunftlose, ‐

und ihres Vermöge müend sie andere hinderlah.

11 Innerlich wünsched sie sich das ihri Hüüser für immer bliibed,

ihri Zelti für Generation um Generation.

Ihre Grundbesitz hend sie nach sich sälber benannt.

12 Doch de Mänsch, au wenn er Asehe bsitzt, wird nöd bliibe.

Er isch nöd besser als die Tier wo umchömed.

13 So ergeits de Dummchöpf uf ihrem Wäg

und dene wo ihne hinterlaufed,

däne ihres eigete unsinnigs Grede gfallt. Sela

14 Wie Schof sinds fürs Grab bestimmt.

Ihres Hirte wird de Tod si.

Die Ufrichtige werded am Morge über sie herrsche.

Kei Spur bliibt vo ihne.

S Grab und nöd en Palast wird ihr dihei sii.

15 Micha aber wird Gott vu de Macht vum Grab erlöse,

ja er wird mich feschthalte. sela

16 Fürcht dich nöd, nur will öpper riich wird,

nur will sis Huus immer prachtvoller wird.

17 Denn bi sim Tod chan er nüt mitneh.

Sini Pracht wird nöd mit ihm gah.

18 Zu sine Lebziite beglückwünscht er sich.

(Wenns eim guet gaht wird mer bejublet.)

19 Doch letschte Endes schlüsst er sich de Generation vo sine Vorfahre a.

Nie meh werded s Liecht gseh.

20 Wer das nöd verstaht, selbst wenn er Ahsehe bsitzt,

isch nöd besser als die Tier wo umchömed.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 339

D Psalme 48 von 150

 

D Psalme 48 vo 150

Es Lied. Es Musigstück vo de Söhn Kọrahs.

48:1 Jehova isch gross und überuus z priise

i de Stadt vo eusem Gott, uf sim heilige Berg.

 2 Wunderschön erhebt sich im färne Norde

de Berg Zion, d Freud vo de ganze Erde,

d Stadt vom grosse Chönig. ‐

 3 In ihrne Verteidigungstürme

het Gott verkündet, dass er e sicheri Zueflucht isch.

 4 Denn gseht! Chönige händ sich zämetah.

Gemeinsam sind sie vorgrückt.

 5 Was si gseh händ, hät si zum Stuune bracht.

Sie händ in Panik griegt und flohred vor Schreck.

 6 Zitere het sie det packt,

Quale wie die einte Gebärde.

 7 Durch en Ostwind losch d Schiff vo Tạrschisch zerschelle.

 8 Was mer ghört hend hemmer jetzt mit eigete Auge gseh

in de Stadt Jehovas, vum Herrn vu de Heere, in de Stadt vu eusem Gott.

Gott wird ihre feschte Bestand ge – für immer. Sela

 9 In dim Tempel, o Gott,

denkemer über dini loyali Liebi nah.

10 Wie din Name, o Gott, so langet au din Ruhm bis a d Ändi vo de Erde.

Dini rechti Hand isch voller Gerechtigkeit.

11 De Berg Zion juble,

d ort vo de Juda söll sich freue über dini Urteilsprüch.

12 Marschiert um Zion, gaht rund ume.

Zällt sini Türm.

13 Achtet genau uf sini Wälle.

Inspiziert sini Verteidigungstürm,

damit ihr künftige Generatione devo verzelle chönd.

14 Denn de Gott isch euse Gott für immer und ewig.

Bis i alli Ewigkeit wird er eus leite.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 587

D'Psalme 47 von 150

 

D Psalme 47 vo 150

Für de musikalisch Leiter. Vo de Söhn Kọrahs. E Musigstück.

47:1 Chlatscht id Händ, all ihres Völker.

Juble Gott im Triumph zue.

 2 Denn Jehova, de höchst, isch Ehrfurcht iiflüssend.

Er isch de grossi König über die ganz Erde.

 3 Völker unterwirft er eus.

Natione leit er under öisi Füess.

 4 Er wählt euses Erbe für eus us,

de Stolz vo sim gliebte Jakob. Sela

 5 Under Jubel isch Gott ufezogä,

ja Jehova, begleitet vo Hörnerschall.

 6 Singt Lieder für Gott, stimmt Lobgsäng ah.

Singt Lieder für euse Chünig, stimmt Lobgsäng ah.

 7 Denn Gott isch Chönig de ganze Erde.

Stimmt Lobgsäng aa und zeigt Iisicht.

 8 Gott isch Chönig worde über d'Volk.

Gott hockt uf sim heilige Thron.

 9 Die Führer der Völker haben sich versammelt

mit däm Volk Gottes Abrahams.

Denn Gott ghärt de Herrscher vu d Erde.

Er isch hoch erhabe.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 345

Die Psalme 46 vo 150

 

D Psalme 46 vo 150

Für de musikalisch Leiter. Vo de Söhn Kọrahs. Nach de Art vom Alamọth. Es Lied.

46:1 Gott isch eusi Zueflucht und Stärchi,

e hilf wo i de Not liecht z finde isch.

 2 Drum werdemer kei Angst ha,

au wenn d Erde Veränderige duremacht,

au wenn d Berge id Tiefe vom Meer stürzed,

 3 au wänn d Fluete vom Meer toosed und schuumed,

au wenn die ungstüme See d Bergä laht. Sela

 4 Da isch en Fluss, wo d Stadt Gottes erfreued.

Ja die heiligi, grossartigi Wohnstätte vom Höchste.

 5 Gott isch i de Stadt, sie isch uninähmbar.

Gott chömed ihr bim Morgegraue z'Hilf.

 6 Völker sind in Ufruhr gsi, Königriich sind gstürzt worde,

er het sini Stimm erlah und d Erde schmolz.

 7 Jehova, de Herr vo de Heere, isch bi eus,

de Gott Jakobs isch eusi sicheri Zueflucht. Sela

 8 Chunnt und gseht d Tate Jehovas,

wien er Erstunlichs uf de Erde bewirkt.

 9 Weltwiit macht er em Chrieg es Endi.

De Böög verbricht er, de Speer zersplittert er,

d Chriegswage verbrännt er.

10 "Gäbt uf und erkennt das ich Gott bin,

under de Völker wird mer mich ehre,

mer wird mich ehre uf de Erde."

11 Jehova, de Herr vo de Heere, isch bi eus,

de Gott Jakob isch für eus en sichere Zueflucht Sela