GTranslate Wähle deine Sprache

Suchen und Finden

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 363

Die Psalme 67 bis 150

 

Psalme 67 bis 150

Für de musikalisch Leiter. Mit Saiteninstrument z begleite. Es Musigstück. Es Lied.

67:1 Gott wird eus sini Anerkennig schenke und eus sege.

Er wird sis Gsicht über eus lüchte lah. Sela

 2 Ja din Weg söll bekannt werde uf de ganze Erde,

Dini Rettigstate under allne Natione.

 3 volk sölled dich priise o Gott

ja alli Völker sölled dich priise.

 4 Die Natione sölled sich freue und juble,

dänn wirsch grächt über s'Volk urteile.

D Natione vo de Erde wirsch leite. Sela

 5 Völker sölled dich priise o Gott,

ja alli Völker sölled dich priise.

 6 D Erde wird ihre Ertrag liefere.

Gott, euse Gott, wird eus sege.

 7 Gott wird eus sege

un alli End vu d Erde wäre Ehrfurcht vor nem ha.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 344

Die Psalme 66 bis 150

 

Psalme 66 bis 150

Für de musikalisch Leiter. Es Lied. Es Musigstück.

66:1 Rüef Gott triumphierend zu, ganzi Erde.

 2 Singt Lieder zur Ehri vo sim ruhmriiche Name,

herrlich söll de Lobpriis für ihn sii.

 3 Seit zu Gott: "Wie Ehrfurcht einflösend sind deine Werke!

Wäg dinere grosse Macht

werded sich dini Feind vor dir ducke.

 4 Die ganz Erde wird sich vor dir verbüüte.

Lieder wird mer für dich singe.

Zur Ehre vo dim Name wird mer Lieder singe."Sela

 5 Chunt und gseht die Werk Gottes.

Sini Tate a de Mänschensöhn sind Ehrfurcht iiflüssend.

 6 Er hät s Meer in trochne Land verwandlet.

Z'Fuess händs dur de Fluss zoge.

Det hemmer eus über ihn gfreut.

 7 Für immer regiert er dur sini Macht.

Die Völker bhaltet er im Aug.

Die Störrische sölled ja nöd grosstun! Sela

 8 Priist euse Gott, ihr Völker,

lönd Lobpriis für ihn erklinge.

 9 Er erhaltet eus am Lebe,

laht nöd zue, dass eusi Füess stolpered.

10 Denn du hesch eus genau prüeft, o Gott.

Du hesch eus greinigt wie mer Silber lüteret.

11 Du häsch eus ines Jagdnetz lah.

E drückendi Last hesch uf eus gleit.

12 Du hesch de sterbliche Mänsche über eus hegaloppiere lah.

Dur Füür und dur Wasser simmer gange.

Doch denn hesch du eus anen Ort bracht wo mir hend chönne ufschnuufe.

13 Mit Ganzbrandopfere wird ich i dis Huus cho.

Ich wird die Gelübde erfülle woni vor dir abgleit han,

14 das wo mini Lippe versproche

und was mis Muul gredt het wo ich in Not gsi bi.

15 Ich wird dir Mastvieh als Brandopfer darbringe

zäme mit em Opferrauch vo Schafböck.

Stiere wird ich opfere zäme mit Geissböck. Sela

16 Chömed und losed zue, ihr alli, de ihr Gottesfurcht händ,

und ich verzell eu, was er für mich gmacht het.

17 Mit mim Muul hani zu ihm gruefe,

mit minere Zunge hani ihn verherrlicht.

18 Hätti irgendöppis Schädlichs i mim Herz gnährt,

Jehova hetti mich nöd aglost.

19 Doch Gott het mi aghört.

Er hät mim Gebet Ufmerksamkeit gschänkt.

20 Gepriese sei Gott, de weder mis Gebät abgwiese

no mer sini loyali Liebi vorenthalte het.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 353

Die Psalme 65 bis 150

 

Psalme 65 bis 150

Für de musikalisch Leiter. E Musigstück vom David. Es Lied.

65:1 Lobpriis wartet uf dich in Zion, o Gott.

Mir werded die Gelieb erfülle, wo mir vor dir abgleit händ.

 2 O Hörer vom Gebet, zu dir werded Mänsche vo allne Arta cho.

 3 Mini Vergehe händ mi überwältigt,

doch du decksch eusi Überträtige zue.

 4 Glücklich isch de wo du uswählsch und i dini Nöchi holsch,

demit er i dine Vorhöf wohnt.

Mir werded gsättigt werde mit em Guete vo dim Huus,

Dis heilige Tempel.

 5 Mit Ehrfurcht iiflössende grächte Tate wirsch eus antworte,

o Gott eusere Rettig.

Du bisch d Zuversicht vo allne Endi vode Erde

und de fernsti Meer.

 6 Durch dini Chraft hesch de Berge feschte Bestand geh.

Mit Macht bisch kleidet.

 7 Die tosende Meer beruhigsch du,

s Krache vo ihrne Wälle und s'Getöse vo de Völker.

 8 Die Bewohner entlegener Orte werded ehrfüchtig über dini Zeiche stune.

Vo Ost bis West wirsch Mensche zum Juble bringe.

 9 Du sorgsch für d Erde,

machsch sie überus fruchtbar und sehr riich.

De Bach Gottes isch voller Wasser.

Du schenksch em Mänsch Getreide,

denn so hesch d Erde här grichtet.

10 Du tränksch iri Furchä und ebäisch ihrnä pflügtä Bode.

Mit Rägeschuure weichsch sie uf

und segnisch s Wachstum.

11 Du krönsch das Jahr mit Guetem.

Dini Wegspure sind voller Überfluss.

12 Die Weiden der Wildnis flüssen über

und die Hügel sind mit Fröid gchleidet.

13 Die Weiden sind von Herden überzogen

und en Getreideteppich bedeckt d Täler.

Alles bricht in Triumphgeschrei us und singt.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 345

Die Psalme 64 bis 150

 

Psalme 64 bis 150

Für de musikalisch Leiter. E Musigstück vo David.

64 Hör mini stimm, o Gott, weni di aflege.

Schütz mis Läbe vorem Schrecke vom Find.

 2 Schirm mich ab geg die heimliche Plän vo de Böse,

gäge die Mängi vo dene wo verchehrt handle.

 3 Ihri Zunge schärfeds wie es Schwert.

Mit ihrne giftige Wort ziiled si wie mit Pfiile,

 4 um vo ihrem Versteck us uf de Unschuldige z schiesse.

Ganz plötzlich schüsseds uf ihn, ohni sich z'fürchte.

 5 Sie bliibed bi ihre böse Absicht,

beratschlage wie sie ihri Falle verstecke chönd.

"Wer wird si scho gseh?", segeds.

 6 Si brüete neui Schlächtigkeite uus,

leged sich heimlich ihri raffinierti Strategie zrecht.

Die Gedanke im Herze eis jede sind unergründbar.

 7 Doch Gott wird uf sie schüsse.

Ganz plötzlich werded sie vomene Pfiil verwundet.

 8 Ihri eigeti Zunge wird ihren Sturz verursache.

Alli wo zuelueged werded de Chopf schüttle.

 9 Alli Mänsche werded den Angscht übercho

und verkündet, was Gott gmacht het.

Sie werded Iblick i sini Tate ha.

10 De Grechte wird Freud a Jehova ha und bi ihm Schutz sueche.

Alli vo Herze Ufrichtige werded juble.