GTranslate Wähle deine Sprache

Suchen und Finden

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 499

2.Korinther 4 vo 13

 

2.Korinther 4 vo 13

4:1 Drum gemmer nöd uf, da eus de Dienst us Barmherzigkeit übertreit worde isch.

2 Mir hend eus vielmeh vo dem los gseit was hinterhältig isch und für was mer sich muess schäme und gönd nöd mit Lischt vor oder verfälsche s Wort Gottes. Stattdesse empfähled mir eus dadurch, dass mir d'Wohrheit bekannt mached, jedem menschliche Gwüsse vor Gott.

3 Wänn etzt die gueti Botschaft wo mir verkünded verhüllt isch, dänn isch sie under dene verhüllt wo zgrund gönd,

4 under de Ungläubige, wo de Gott vo dem Wältsystem verblendet het, demit s Liecht de herrliche guete Botschaft über de Christus wo s Bild Gottes isch, nöd duresetzt.

5 Denn wenn mer prediged, gahts nöd um eus selber, sondern um Jesus Christus dass er Herr isch und mir wäg em Jesus euri Sklave sind.

6 Denn Gott selbscht het gsait: "Us de Dunkelheit soll Liecht strahle, und er het in unseri Herz gschtrahlt, um sie durch s Gsicht Chrischti mit de herrliche Gotteserkenntnis z erlüchte.

7 Allerdings hemmer dä Schatz i Gfäss us Ton damit dütlich wird, dass d Chraft wo übers Normal use gaht, vo Gott chunnt und nöd vo eus.

8 Mir stönd i jedere Hinsicht unter grossem Druck, doch mir sind nöd bewegigsunfähig. Mir sind ratlos, doch nöd völlig ohni Usweg.

9 Mir werded verfolgt, doch nöd im Stich glah. Mir werded niedergschlage, doch nöd vernichtet.

10 Ständig erträged mir a eusem Körper die zum Tod füehrendi Behandlig, wo Jesus ertreit het, demit au s Lebe vom Jesus a eusem Körper offebart wird.

11 Denn mir, wo mir läbed gsehnd wege Jesus ständig em Tod entgegege, damit au s Läbe Jesus a eusem stärbliche Körper offebart wird.

12 In eus isch also de Tod am Werch, in eu aber s Läbe.

13 Etze hän ma däne Geischt vum Glaube we der, vu däm s in d Schrifte heisst: "Ich ha glaubt, drum ha i gschwätzt. Drum glaubed au mir und drum redemer.

14 Mir wüssed ja, dass de wo Jesus uferweckt het, au eus mit Jesus uferwecke wird und eus zäme mit eu vor ihn bringe wird.

15 Das alles gschiht für eu, damit die unverdienti Güte na meh zuenimmt, will viel meh Mensche zur Verherrlichig Gottes Dank seget.

16 Darum gämmer nöd uf. Sälbscht wänn mir üsserlich verfalled, werded mir doch innerlich vo Tag zu Tag erneuert.

17 Denn obwohl die Schwierigkeite vorübergehend und liecht sind bewürke sie für eus e Herrlichkeit wo a Usmass alles immer meh übertrifft und ewig duuret.

18 Währenddesse halted mir euse Blick nöd uf das grichtet wo mer gseht, sondern uf das wo mer nöd gseht. Denn das wo mer gseht isch zitlich, aber das wo mer nöd gseht isch ewig.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 513

2.Korinther 3 vo 13

 

2.Korinther 3 vo 13

3:1 Fangemer wieder ah eus sälber z empfehle? Oder bruchemer, wie einigi Lüüt, Empfeligsbrief a euch oder vo eu?

2 Ihr sälber sind euse Brief, iigschribe i euses Herz, bi allne Mänsche bekannt und vo allne gläse.

3 Denn s isch offesichtlich, dass ihr ä Brief vum Chrischtus sin, der vu uns als Diener gschriebe worde isch, nit mit Tinte, sondern mit em Geischt vumene läbige Gott, au nit uf Tafle us Stei, sundern uf Tafleisch, uf Herze.

4 Das Vertraue uf Gott hemmer dur de Christus.

5 Nöd das mir vo eus us us usreichend befähiget sind als chönnte mer eus selber chli zueschriibe, sondern eusi Befähig chunt vu Gott.

6 Ja, er het eus usrichend befähigt, Diener vumene neue Bundes z sii nöd Diener vumene gschribene Recht, sondern vum Geischt. S gschribene Recht verurteilt nämlich zum Tod, de Geischt aber macht lebändig.

7 Wenn jetzt das Recht wo de Tod bringt und das mit Buechstabe in Stei igraviert worde isch, mit derige Herrlichkeit isch cho, dass die Söhn Israels Moses nöd is Gsicht hend chönne luege wege de Herrlichkeit vo sinere Herrlichkeit wo sötti besitigt werde,

8 warum sött da d'Usteilig vom Geist nöd mit no viel grösser Herrlichkeit erfolge?

9 Denn wänn s Recht wo de Verurteilig dient, herrlich gsi isch wieviel herrlicher wird den d Uusteilig vo de Grechtigkeit si!

10 Ja sogar das wo einisch herrlich gmacht worde isch, het sini Herrlichkeit weg de no grössere Herrlichkeit verlore.

11 Denn wenn das wo söll besitigt werde mit de Herrlichkeit igfüehrt worde isch wieviel grösser wird den d Herrlichkeit vo dem si, das bliibt.

12 Da mer sone Hoffnig hend, redemer ganz offe

13 und macheds nöd wie Moses, wo sis Gsicht miteme Schleier bedeckt hät, damit d Söhn Israels de Blick nöd uf das End vo dem wo söll besitigt werde.

14 Doch ihri Sinn sind abgstumpft worde. Denn bis zum hütige Tag bliebt de glich Schleier bim Läse vom alte Bundes unglüftet, will er nur durch Christus besitigt wird.

15 Ja bis hüt liit es Schleier uf ihrem Härz, sooft Moses gläse wird.

16 Aber wänn sich öpper Jehova zuwändet, wird de Schleier weggno.

17 Jehova etze isch de Geischt, und wo de Geischt Jehovas isch, do isch Freiheit.

18 Und während mir mit unverhülltem Gsicht d Herrlichkeit Jehovas wie Spiegel widerstrahle, werded mir alli is gliche Bild umgwandlet, vomene Grad vo de Herrlichkeit zum andere, genauso wie's dur Jehova, de Geischt, gschieht.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 530

2.Korinther 2 vo 13

 

2.Korinther 2 vo 13

2:1 Ich han also beschlosse ned weder in Truurigkeit zo euch zcho.

2 Denn wenn ich eu trurig mache, wer stimmt mich denn froh - usser de, woni truurig gmacht han?

3 Ich han eu gschriebe, damit mich die wo ich mich freue sött, nöd truurig mache, wänn ich chume. Ich vertraue nämlich druf, dass das wo ich mich freue, eu alli genauso freut.

4 Ich han eu us grossem Chummer und Herzensangst und under vielne Träne gschriebe – nöd zum eu truurig mache, sondern demit ihr wüssed, wie sehr ich eu liebe.

5 Wänn etzt öppert Truurigkeit verursacht hät, hät er nöd mich truurig gmacht, sondern i gwüssem Mass eu alli - ich wett mit dem was ich säge, nöd z sträng sii.

6 De Verwiis vo de Mehrheit gnüegt für so en Mensch.

7 Ihr söttet ihm jetzt vielme verzeihe und ihn tröste, damit er nöd vo übergrosse Truurigkeit überwältigt wird.

8 Drum ermahne ich eu, ihm eui Liebi z bestätige.

9 Denn ich ha euch au deswege gschriebe, will ich ha welle feststelle, öb ihr in allem Gehorsam bewiese würded.

10 Wenn ihr öperem öppis verzeiht, denn duen ichs ebefalls. Ja was immer ich verzieh han (wenn ich öppis z verzeihe gha han) han ich Euretwege vor Christus verzieh,

11 demit mer nöd vom Satan überlistet werded, denn mir kenned sini Absichte.

12 Woni jetzt uf Trọas cho bin zum die gueti Botschaft über de Christus bekannt mache, und sich mir e Tür im Werk vom Herr göffnet het,

13 han ich kei Erliechterig verspürti, will ich min Brüeder Titus nöd gfunde han. Also verabschiedet ich mich und reist nach Mazedọnie ab.

14 Gott aber sei Dank, wo eus immer in Gmeinschaft mit em Christus im Triumphzug mitfüert und dur eus de Duft vo de Erkenntnis über ihn a jedem Ort verbreitet!

15 Denn ma sin fir Gott ä liebliche Duft vu Chrischtus sowohl unda däne, de grettet wäre, als au unda däne, de zgrunde gehn.

16 für die Letschte e Gruch vom Tod wo zum Tod füehrt, für die Erschte e Duft vom Läbe wo zum Läbe füehrt. Und wer isch defür usreichend befähiget?

17 Mir. Denn ma husiere nit mit däm Wort Gottes we vieli anderi, sundern als vu Gott gschickt reded ma in allere Uufrichtigkeit, ja vor Gott in Gmeinschaft mit Chrischtus.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 511

2.Korinther 1 vo 13

 

2.Korinther 1 vo 13

DE ZWEIT BRIEF A D KORINTHER

1:1 Paulus, nach em Wille Gottes en Aposchtel vom Christus Jesus, und euse Brüeder Timọtheus a d'Versammlig Gottes in Korinth sowie a alli Heilige in ganz Achạia:

2 Mir wünsched eu unverdienti Güte und Friede vu Gott, unsam Vater, un vum Herrn Jesus Christus.

3 Gepriese sind de Gott und de Vater vo eusem Herr Jesus Christus, de Vater tüüfe Mitgefühl und de Gott allne Trost.

4 Er tröschtet eus i allne euisne Prüefige, demit mer dur de Trost womer vo Gott bechömed, anderi i jedere Art Prüefig chönd tröste.

5 Denn so wie mir für de Christus sehr viel liided, so chömed mir dur de Christus au sehr viel Trost über.

6 Wenn mir jetzt Prüefige duremached, gscheht das zu euem Trost und eure Rettig. Und wenn mir tröschtet werded, geschieht das zu euem Trost. De wiederum bewirkt das ihr die gliiche Leide chönd verträge wie mir.

7 Eusi Hoffnig, was eu betrifft, isch unerschütterlich, denn mir wüssed ja, dass ihr genauso wie ihr mit leidet, au mit tröschtet werdet.

8 Denn mir möchtet nöd, Brüeder das ihr über die Schwierigkeite wo mir i de Provinz Asie duregmacht hend, in Unkenntnis sind. Mir sind under extremem Druck gstande - über öisi Chräfte use – und mir händ sogar um euses Läbe gfürchtet.

9 Ja mer hend s Gfühl gha als hettemer s Todesurteil empfange. Das isch eso, damit mir nöd uf eus sälber vertraue würded, sondern uf de Gott wo die Tote uferweckt.

10 Er het eus usere so grosse Todesgfahr befreit und wird eus au in Zuekunft befreie und mir setzed eusi Hoffnig uf ihn, dass er eus au wiiterhin befreie wird.

11 Au ihr chönd eus hälfe, indem ihr für eus fleged. Denn werded sich euse Fall viel für d Güte bedanke, wo eus als Antwort uf d Gebete viel erwiese wird.

12 Denn uf Folgendes simmer stolz: Euses Gwüsse bezügt, dass mir eus i de Welt und bsunders eu gegenüber mit Heiligkeit und mit ere Uufrichtigkeit verhalte hend, wo vo Gott chummt, und dass mir eus nöd uf mänschlichi Wiisheit, sondern uf Gottes unverdienti Güte stützed.

13 Mir schriibed eu würklich nur über das wo ihr chönd lese und verstah, und ich hoffe, dass ihrs au witerhin völlig verstönd.

14 Ihr hend ja au i gwüssem Mass verstande, dass ihr uf eus stolz chönd sii, so wie mirs am Tag euses Herrn Jesus au uf eu werded si.

15 Im Vertraue druff han ich zerscht welle zu euch cho, damit ihr e zweiti Glägeheit zur Fröid hetet.

16 Ich han eu nämli uf em Weg uf Mazedọnie welle bsueche dänn vo Mazedọnie zu eu zrügkehre und mich vo eu es Stück nah Judạ̈a begleite lah.

17 Bini jetzt öppe liechtfertig gsi woni das beabsichtigt ha? Oder plane ich wie en mönsch sodass ich "Ja" und denn "Nei, nei" säge?

18 Aber uf Gott isch verlass dass das wo mir eu sege nöd Ja und doch Nei isch.

19 Denn de Bueb Gottes, Jesus Christus, wo mir also ich, Silvạnus und de Timọtheus under eu predigt händ, isch nöd Ja und doch Nei worde, sondern es Ja isch i sim Fall es Ja worde.

20 Denn so viel verspreche Gottes au git, sie sind durch ihn zum Ja worde. Drum wird au durch ihn zu Gott s Ame gseit, was ihm dur eus Herrlichkeit bringt.

21 Gott aber isches wo defür garantiert, das ihr und mir zu Christus ghöred, und er het eus gsalbt.

22 Er het eus au sin Siegel ufdruckt und het eus de Pfand für das wo söll cho, nämlich de Geist is Herz gä.

23 Etze lüt ich Gott als Züg gege mich a das ich nonig uf Korinth cho bin, will ich eu schoen will.

24 Nöd dass mir d Herre über eure Glaube sind, sondern mir sind Mitarbeiter an eurer Fröid, denn ihr stönd durch eure Glaube.