GTranslate Wähle deine Sprache

Suchen und Finden

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 342

Die Psalme 89 bis 150

 

Psalme 89 bis 150

Maskeịl. Vo Ẹthan, em Esrachịter.

89:1 Für immer sölled mini Lieder devo handle, wie Jehova sini loyali Liebi zeigt.

Mit mim Muul wird ich allne Generatione vo dinere Treui verzelle.

 2 Denn ich ha gseit: "Loyale Liebe wird für die Ewigkeit baut werden,

dinere treue hesch im himmel fescht bestand gä."

 3 "Mit mim userwählte hani en bund gschlosse,

mim Diener David hani gschwore:

 4 'Dini Nochkomeschaft werd ich für immer feschtige

und din Thron für alli Generatione ufbaue. Sela

 5 De Himmel preist dini Wunder o Jehova,

ja dini Treue i de Versammlig vo de Heilige.

 6 Denn wer im Himmel laht sich mit Jehova vergliiche?

Wer unter de Söhn Gottes isch wie Jehova?

 7 Im Rat vo de Heilige het mer Ehrfurcht vor Gott.

Gross und Ehrfurcht iiflüssend isch er für alli um ihn ume.

 8 O Jehova, Gott de Heere,

wer isch so mächtig wie du, o Jah ?

Dini Treui umgit dich.

 9 Du herrschsch über das tobände Meer.

Wänn sich sini Wälle uftürmed, beruhigsch sie.

10 Du hesch Rạha vertrette wie en Erschlagene.

Mit dim starche Arm hesch dini Feind zerstreut.

11 Dir ghört de Himmel und dir ghört d Erde.

S fruchtbari Land und alles druf, du heschs gründet.

12 Norde und Süde, du hesch sie erschaffe.

Tạbort und Hẹrmon preise voller Freud din Name.

13 Mächtig isch din Arm,

starch dini Hand,

hoch erhoben deine rechte Hand.

14 Gerechtigkeit und Rächt sind s Fundament vo dim Thron.

Loyali Liebi und Treui händ vor dir ihri Stellig iignoh.

15 Glücklich isch s Volk wo de Jubel kennt.

O Jehova, dis Gsicht lüchtet über ihrem Läbenswäg.

16 Über din Name freued sie sich de ganz Tag

und durch dini Grechtigkeit werded sie erhöht.

17 Schliesslich bisch de Ruhm ihrer Stärchi

und dini Anerkennig erhöht eusi Chraft.

18 Denn oises Schild ghört Jehova,

euse könig ghört em heilige israels.

19 Doo hesch in ere Vision mit dine Looyale gredt und gsäit:

"Einen Mächtigen habe ich Chraft verliehen.

En Userwählte us de Reihe vom Volk hani erhöht.

20 Min Diener David hani gfunde.

Mit mim heilige Öl hani en gsalbt.

21 Mini Hand wird en stütze,

min Arm ihn stärche.

22 Kein Feind wird Tribut vo ihm verlange,

kein ungerechter ihn unterdrücke.

23 Sini Gegner wird ich vor ihm zerschmettere,

sini Hasser niederstrecke.

24 Mini Treue und loyali Liebi begleite ihn

und dur min Name wird sini Chraft erhöht.

25 Übers Meer werdi sini Hand lege,

sini rechti Hand über d Flüss.

26 Er wird mir zurufen: 'Du bisch min Vater,

mein Gott und de Fels vo minere Rettig.'

27 Und ich wird ihn zum Erstgeborene mache,

zum höchste vo allne Könige vo de Erde.

28 Mini loyali liebi zu ihm wirdi für immer bewahre

und min Bund mit ihm wird niemols schiitere.

29 Sini Nachkommeschaft wirdi für immer Bestand gäh

und sin Thron lahni so unvergänglich werde wie de Himmel.

30 Wänn sini Söhn mis Gsetz verlönd

und nöd nach mine Verordnige läbe,

31 wänns gäg mini Bestimmige verstossed

und mini Gebote nöd halte,

32 den wird ich ihre Unghorsam miteme Stab bestrafe

und ihr Vergehe mit Schläg.

33 Doch nie werde ich ihm meine loyale liebe entzieh

na mim Verspräche untreu zwärde.

34 Min Bund wird ich nöd bräche

na abändere was mini Lippe gseit hend.

35 Ein für alli Mal hani i minere Heiligkeit gschwore,

ja ich wird de David nöd belüge.

36 Siini Nochkommeschaft wird für immer bliibe.

So lang wie d Sunne wird sis Thron vor mir bestah.

37 Für immer wird er feschte Bestand ha wie de Mond,

wie es treue Züg am Himmel." Sela

38 Doch du sälber hesch en verstosse und verworfe,

bisch uf dine Gsalbte zornig worde.

39 Du hesch de Bund mit dim Diener wiederrüefe.

Sini Chrone häsch zu Bode gworfe und dadurch entweiht.

40 Alli sini Steimuure hesch niedergrisse,

sini Fäschtige in Trümmer gleit.

41 Alli Vorbiigehändä händ en usplünderet.

Er isch zum Gspött vo sinere Nochbere worde.

42 Du hesch sini gegner siegreich werde lah.

Alli sine Feind häsch Grund zur Fröid gä.

43 Au hesch sis Schwert zruggdrängt,

i de Schlacht hesch en am Bode verlüre loh.

44 Du hesch sim Glanz es End gmacht

und sin Thron z Bode gschluderet.

45 Du häsch d Täg vo sinere Jugend verchürzt.

In Schand häsch en ghült. Sela

46 Wie lang, o Jehova, wirsch du dich verberge? Für immer?

Wird dis Zorn wiiter lodere wie es Füür?

47 Dänk doch dra, wie churz mis Läbe isch!

Hesch öppe aui Mänsche ohni Sinn und Zweck erschaffe?

48 Welle Mänsche chönne lebe ohni jemals de Tod zgseh?

Chan er sich vor de Macht vom Grab rette? Sela

49 Wo sind dini früehere Tate loyaler Liebi, o Jehova,

die du David i dinere Treui gschwore häsch?

50 O Jehova, denk doch a de Spott wo dine Diener entgägeschlüderet wird, a de Hohn all de Völker woni mues erträge,

51 a die Beleidigunge vo dinere Find, o Jehova,

wie sie dine Gsalbte uf Schritt und Tritt beleidigt händ.

52 Jehova seig für immer gpriise.

Amen und Amen.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 350

Die Psalme 88 bis 150

 

D Psalme 88 bis 150

Es Lied. Es Musigstück vo de Söhn Kọrahs. Für de musikalisch Leiter. Nach de Art vo Mạhalath im Wächselgsang vorzträge. Maskeịl vo Hẹman, em Esrachịter.

88:1 O Jehova, du Gott minere Rettig,

tagsüber schreie ich

und nachts chum ich vor dich.

 2 Mis Gebet söll dich erreiche.

Wänd dis Ohr mim Hilferuf zue.af

 3 Denn mini Seel isch mit Unglück gsättigt

und mis Läbe isch am Rand vom Grab.

 4 Ich zell scho zu dene wo is Grab hänge.

En hilflose Maa bin ich worde,

 5 bi de Tote zruggloh,

wie Erschlagene ime Grab,

a die du dich nüm erinnersch

und die vo dinere Fürsorge abgschnitte sind.

 6 In die tüfste Gruebe hesch mi gleit,

a finschteri Orte, in en riese Abgrund.

 7 Schwär lastet dis Zorn uf mir

und dini mächtige Wälle schlönd über mir zämme. Sela

 8 Mini Bekannte hesch wit vo mir wegtribe.

Du hesch mi zu öppisem gmacht wo bi ihne Abscheu erregt.

Ich sitz in de Fall und chume nöd use.

 9 Mis Aug isch müed vor luter Chummer.

Ich rüefe dich a, o Jehova, de ganz Tag.

Zu dir strecki mini Händ uus.

10 Wirsch du für die Tote Wunder tue?

Chönd die im Tod Chraftlose uufstah und dich preise? Sela

11 Wird dini loyali Liebi im Grab verkündet werde,

dini Treui am ort vo de vernichtig?

12 Wird mer dini Wunder i de Finsternis kennä

oder dini Gerechtigkeit im Land vom Vergässä?

13 denoch rüef ich zu dir um hilf, o Jehova,

jede Morge chunnt mis Gebet vor dich.

14 Warum, o Jehova, weisch du mich ab?

Warum verbirgsch dis Gsicht vor mir?

15 Vo mim Jugend aa

hani glitte und bi am Tod nööch gsi.

Ich bin betäubt vo all dem Schreckliche, dass du mich lahsch durmache.

16 Din glühende Zorn überrollt mich.

Die Schrecke wo du über mich bringsch zerstöre mich.

17 Sie umflüget mich de ganz Tag.

Vo allne Siite schlüüsseds mich ii.

18 Mini Fründe und Begleiter hesch wit vo mir wegtriebe.

D Finsternis isch min Begleiter worde.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 375

Die Psalme 87 bis 150

 

Psalme 87 bis 150

Vo de Söhn Kọrahs. Es Musigstück. Es Lied.

87:1 Das Fundament seiner Stadt ist auf den heiligen Bergen.

 2 Jehova liebt die Tore Zions

meh als alli Zelti Jakobs.

 3 Herrlichs seit mer über dich, o Stadt vom wahre Gott. Sela

 4 Ich wirde Rạhab und Babylon zu dene zelle wo mich kenned.

Hie sind Philistạ̈a und Tỵrus zäme mit Kusch.

Es wird heisse: "Das isch öpper wo dert gebore worde isch."

 5 Und vo Zion wirds heisse:

"Jede Einzelne wurde drin gebore."

Und de Höchscht wird Zion feschte Bestand geh.

 6 Wänn Jehova die Völker verzeichnet, wird er erkläre:

"Das isch öpper wo det gebore worde isch" Sela

 7 Sänger und Rigentänzer werded verchünde:

"Alli mini Quelle entspringed i dir."

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 338

Die Psalme 86 bis 150

 

D'Psalme 86 bis 150

Es Gebet David.

86:1 Wend mir dis Ohr zue, o Jehova, und antwort mir,

den ich leide und bin arm.

 2 Bschütz mis Läbe, denn ich bi loyal.

Rette din Diener, ich vertrau uf dich,

denn du bisch min Gott.

 3 Schenk mer deine Gunst auch Jehova,

denn zu dir rüef ich de ganz Tag.

 4 Schänk dim Diener Freud,

dänn an dich o Jehova wänd ich mich.

 5 Du, o Jehova, bisch nämli guet und vergibsch gern.

Du bisch riich a loyale Liebi für alli wo dich alütet.

 6 ghör mis gebet, o jehova,

und achte uf mini flehentliche Bitte um Hilf.

 7 Ich lüt dech a am Tag vo minere Not,

denn du wirsch mir antworte.

 8 Under de Götter gits kene wie Dich o Jehova,

dini Werk sind ohnegliche.

 9 Alli Völker wo du gschaffe hesch,

werded cho und sich vor dir verbüüge, o Jehova,

un sie wäre dinem Name Ehri verleihe.

10 Denn du bisch gross und tuesch Wunderbare.

Du bisch Gott, du elei.

11 Lehr mich din Weg, o Jehova.

De Weg dinere Wahrheit wird ich gah.

Gib mer es unteilts Herz wo Ehrfurcht vor dim Name het.at

12 Ich preise dich o Jehova, min Gott, mit mim ganze Herze,

und din Name werdi für immer verherrliche,

13 den gross ist deine loyale Liebe zu mir,

und du hesch mis Läbe us de Tiefe vom Grab grettet.

14 O Gott, anmassendi Mensche griffed mich a.

E skrupellosi Bande hets uf mis Läbe abgseh

und kei Respekt hends vor dir.

15 Du aber, o Jehova, bisch en Gott wo barmherzig und mitfühlend isch,

wo nöd schnell zornig wird und rich isch a loyaler Liebi und Treue.

16 Wend dich mir zue und schänk mer dini Anerkennig.

Gib dim Diener dini Chraft

und rett de Sohn vo dinere Sklavin.

17 Gib mer es Zeiche wie guet du bisch,

damit miini Hasser s gseh und beschämt dastah.

Denn du o Jehova, bisch min Helfer und Tröschter.