Matthäus 23 vo 28
- von Rico Loosli 6934 Bioggio
-
Zugriffe: 464
Matthäus 23 vo 28
23:1 Dänn hät Jesus zu de Menschemengi gseit und zu sine Jünger:
2 "Die Schriftgelehrten und Pharisäer haben den Platz von Moses ingenommen.
3 Macht drum alles, wo sie eu säge, aber verhaltet eu nöd, we sie mached sälber nöd, was sie sege.
4 Sie packed schweri Laste zäme und leged sie de Mensche uf d Schultere, wännds aber sälber mit keinem Finger bewege.
5 Bi allem wo si mached möchted si vo anderne gseh werde. Drum macheds d'Kapsle mit Schriftstelle, wo sie als Amulett träged, extra grossi und d'Franse a ihrere Chleidig extra lang.
6 Sie wänd de besti Platz bim Znacht und die vordere Sitz i de Synagoge,
7 sie liebeds, uf de Marktplätz bsunders grüesst z werde und dass mer sie Rabbi nennt.
8 Ihr aba, len äich nit Rabbi nenne, denn eina isch aicha Lehrer un ihr sin alli Brüder.
9 Nennt usserdem nemads uf d Erde Vater, denn nur eina isch aicha Vater, der im Himmel.
10 Au lönd eu nit Führer nenne, denn nur eine isch aicha Führer, dr Chrischtus.
11 De grösst under eu söll eui Diener sii.
12 Wer sich selbscht erhöht wird erniedrigt, und wer sich selbscht erniedrigt, wird erhöht.
13 Wehe eu, ihr Schriftgelehrti und Pharisäer! Heuchler! Denn ihr vuschlüüsed d Mensche s Kenigrich vum Himmel. Ihr sälber gaht nöd ine, lönd aber au die nöd ine wo ufem Weg det ane sind.
14 ––
15 Wehe euch, ihr Schriftgelehrte und Pharisäer! Heuchler! Denn ihr reist über Land und Meer zum en einzige Proselyte zmache und wenn euch das glingt mached ihr ihn zu öpperem wo es dopplet so sehr wie ihr verdient i de Ghẹnna z'ändä.
16 Wehe eu, ihr blinde Führer! Ihr seged: 'Wenn öpper bim Tempel schwört hät das nüt z bedüte, aber wenn er bim Gold vom Tempel schwört, denn isch er a sin Eid bunde.'
17 Ihr Unvernünftige und Blinde! Was isch denn wichtiger: s Gold oder de Tempel wo s Gold heilig gmacht het?
18 Oder ier säit: 'Wenn öpper bim Altar schwört hät das nüt z bedüte, aber wän er bi de Opfergabe druf schwört, dänn isch er a sin Eid bunde.'
19 Ihr Blinde! Was isch denn wichtiger: d Opfergabe oder de Altar wo si heilig macht?
20 Wer also bim Altar schwört, schwört nöd nur bi ihm, sondern au bi allem, wo druf liet.
21 Und wer bim Tempel schwört, schwört nöd nur bi ihm, sondern au bi dem, wo drin wohnt.
22 Und wer bim Himmel schwört, schwört bim Thron Gottes und bi dem wo druf hockt.
23 Wehe euch, ihr Schriftgelehrte und Pharisäer! Heuchler! Denn ihr gebed es Zehntel vo de Minze und em Dill und em Kümmel, aber das wichtigere im Gsetz vo Moses – Gerechtigkeit, Barmherzigkeit und Treue – das händ ihr vernachlässigt. S einte isch zwar notwendig gsi, aber s andere hetted ihr nöd dörfe vernachlässige.
24 Blindi Führer! Ihr siebed d Mugge uus, aber s Kamel schlucked ihr abe!
25 Wehe äich, ihr Schriftglehrti un Pharisäer! Heuchla! Denn ihr mached d Bächer un d Schüssel üsserä suuber, aba inne sin sie voll Gier un Masslosigkeit.
26 Du blinder Pharisäer! Mach de Becher und d Schüssel erst mal inne suuber, denn wird au s Üssere suuber.
27 Wehe euch, ihr Schriftglehrte und Pharisäer! Heuchler! Denn ihr sin we weiss agschtrichi Gräba, de zwar vu usse schön erschiene, inne aba voll vu Dotegebäi un allem megliche Unrein sin.
28 Genauso wirkt au ihr vo usse grächt, aber im Innere sind ihr voller Heuchelei und Gsetzlosigkeit.
29 Wehe euch, ihr Schriftglehrte und Pharisäer! Heuchler! Denn ihr bauet Gräber für d Prophete und schmucket d Grabmäler vo de Grechte
30i und seit: 'Hättemer zur Ziit vo eusne Vorfahre glebt, den hettemer eus nöd dra beteiligt das Bluet vo de Prophete z vergesse.'
31 Damit beschuldiget ihr eu sälber, Söhn vo Prophetemörder zsi.
32 Na dänn bringt z'änd, was eui Vorfahre agfange händ.
33 Ihr Schlange, ihr Otternbrut, wie wend ihr de Ghẹnaschtraf entcho?
34 Darum schick ich Prophete, wiissi Manne und öffentlich Lehrer zu eu. Ä baar vu nene den ihr umbringe und am Pfahl ane richte, anderi weret ihr in eune Synagoge uspeitsche und vu Stadt zu Stadt verfolge,
35 sodass Eui d Schuld am vergosse Bluet vo allne Grächt uf de Erde trifft – vom Bluet vom grächte Abel bis zum Bluet vo Barachịas' Sohn Sachạrja, woner zwüsched em Heiligtum und em Altar ermordet hend.
36 Ich versichere eu: Für all das muess die Generation zahle.
37 Jerusalem, Jerusalem, dü umbringsch d Prophete un schteinigsch de Bote, de zue dir gschickt wäre! Wie oft han ich dini Chind wölle zämmebringe, so wie en Henne ihri Chücke under ihrne Flügel zämebringt! Aber ihr händ nöd welle.
38 Eues Huus wird verlah für eu zruggblibe.
39 Denn ich säg eu: Ihr werdet mi vo jetzt a uf kein Fall meh gseh bis ihr seit: 'Gesägnet isch de wo im Name Jehovas chunt!'''