Matthäus 18 vo 28
- von Rico Loosli 6934 Bioggio
-
Zugriffe: 472
Matthäus 18 vo 28
18:1 Zu dere Ziit sind die Jünger zu Jesus gange und händ welle wüsse: "Wer isch im Königrich vom Himmel eigentlich de Grössti?"
2 Da het er es chind zu sich gruefe, has i ihri mitti gstellt
3 und gseit: "Ich versichere eu: Wänn ihr nöd umkehrt und wie Chind werded, chömed ihr uf kein Fall is Königrich vom Himmel.
4 Drum: Wer so dämüetig wird we des Kind do, der isch dr Greschte im Kenigrich vum Himmel.
5 Und wer i mim Name sones Chind ufnimmt, de nimmt mi au uf.
6 Doch wer eine vo dene Chline wo a mi glaubet zum Stolper bringt, für de wärs besser mer würd ihm en Mühlstei wie er vomene Esel dreiht wird, um de Hals hänge und ihn im offene Meer versänke.
7 Wehe vo de Wält well sie Stolperstei leit! S stimmt, Stolperstei lönd sich nöd vermide, aber wehe dem wo sie leit!
8 Wänn dich also dini Hand oder din Fuess zum Schlechte verfüere, dänn hau sie ab und wirf sie wäg. Es isch besser für dich, mit nur einere Hand oder em Fuess is Läbe z'gange, als mit beidne Händ oder beide Füess in ewige Füür gworfe z'wärde.
9 Und wänn dich dis Aug zum Schlechte verfüert, dänn risses uus und rüerets wäg. Es isch besser für dich, mit eme Auge is Läbe zglange, als mit beide Auge id brennende Ghẹnna gworfe z werde.
10 Passed uf, dass ihr nöd eine vo dene chliine verachtet, denn ich seg eu, dass ihri Engel im Himmel jederziit Zugang zu mim Vater hend wo im Himmel isch.
11 ––
12 Was denket ihr? Wenn öpper 100 Schof het und sich eis devo verirrt, wird er denn nöd d 99 i de Berge zrugg lah und nachem eine sueche?
13 Glaubt mer, wenn ers findet, freut er sich meh über das e schaf als über die 99 wo sich nöd verirrt hend.
14 Genauso möcht au min Vater im Himmel ned, dass au nur en einzige vo dene Chlii verlore gaht.
15 Und wenn din Brüeder en Sünd begaht, dänn gang und mach em de Fehler under vier Auge bewusst. Höred er uf dich, dänn häsch din Brüeder zrugg gwunne.
16 Wäner aber nöd uf dich hört nimm na eini oder zwei Persone mit, demit alles dur d Ussag vo zwei oder drü Züg bestätigt wird.
17 Wener nöd uf sie hört, dänn wänd dich a d'Versammlig. Und wenn er nöd mal ufd Versammlig lost, dänn söll er für dich genauso sii wie öpper usemene andere Volk und wie en Stüürinnehmer.
18 Ich versichere eu: Was immer ihr uf de Erde bindet, wird im Himmel scho bunde sii, und was immer ihr uf de Erde löst, wird im Himmel scho glöst sii.
19 Und no öppis versichere ich eu: Wänn sich zwei vo Eui da uf de Erde uf irgendöppis wichtigs einige, worum sie sötted bitte, wird min Vater im Himmel ihri Bitte erfülle.
20 Denn wo zwei oder drü i mim Name zämechömed, bin ich zmitzt under ihne."
21 Denn isch de Petrus cho und het welle wüsse: "Herr, wie oft muesi mim Brüeder vergäh wener gäg mich gsündigt het? Bis zu 7 Mal?"
22 Jesus antwortet: "Ich sag dir: Nöd bis zu 7 Mal, sondern bis zu 77 Mal.
23 Mit em Königrich vom Himmel isches nämlich wie miteme König wo mit sine Sklave d Abrächnig het welle mache.
24 Wo er mit de Abrechnig agfange het, isch en Maa zu ihm brocht worde, wo ihm 10'000 Talänt gschuld het.
25 Doch da er das Gäld nöd het chöne zrugzahle, befahl sin Herr, dass er, sini Frau, sini Chind und sin ganze Bsitz verchauft werde, um d Schulde z zahle.
26 De Sklave isch nieder gworfe, erwies ihm sini Ehrerbietig und bat: 'Hab Geduld mit mir, ich zahl der alles zrug.'
27 Vom tüüfem Mitgefühl ergriffe het de Herr sin Sklave goh lah und ihm d Schulde erlese.
28 De Sklave isch den usegange und het uf en andere Sklave troffe wo ihm 100 De ạre gschuld het. Er het en packt, würden er gseit und het gsait: 'Zahl dini Schulde zrug!'
29 Da isch ihm de ander Sklave zu Füess gheit und hät en gflegt: 'Hab Geduld mit mir, ich zahls dir zrug.'
30 Er hät aber nöd welle, sondern isch weggange und hät en is Gfängnis la rüere. Det sött er bliibe, bis er sini Schulde zrugzahlt hät.
31 Wo die andere Sklave das mitbecho hend sinds entsetzt gsi und hend alles ihrem Herr gmeldet.
32 Druf het de Herr sin Sklave zu sich gredt und het zue ihm gseit: 'Du böse Sklave! Ich han dir all dini Schulde erlah wo du mich agflegt hesch.
33 Hetsch nöd au Erbarme müesse mitm andere Sklave ha, so wie ich mit dir?'
34 Wüetend het ihn de Herr de Gfängniswärter übergäh. Er sött so lang igsperrt bliibe bis er all sini Schulde zrugzahlt hetti.
35 Genauso wird min himmlische Vater jede vo eu behandle wo sim Brüeder nöd vo Herze vergit."