GTranslate Wähle deine Sprache

Suchen und Finden

Matthäus 12 vo 28

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 463

 

Matthäus 12 vo 28

12:1 Damals isch Jesus amene Sabbat dur d Getreidefelder gange. Sini Jünger händ Hunger übercho und fange a, Ähre abzriisse und d Körner z ässe.

2 Wo d Pharisäer das gseh händ, händs zum Jesus gseit: "Sieh dir das ah! Dini Jünger mached öppis wo am Sabbat verbote isch."

3 Er het sie gfrögt: "Hend ihr nöd glese was David gmacht het, wo er und sini Manne Hunger gha hend?

4 Wie er is Huus Gottes gange isch und wie sie die darbrote Brot gässe händ, obwohl er und sini Männer das nöd händ därfe, sondern nur d Prieschter?

5 Oder hender nöd im Gsetz gläse, dass d Priester im Tempel nöd de Sabbat halted und trotzdem unschuldig bliibed?

6 Doch ich säg eu: Hier ist jemand, der gresser ist als der Tempel.

7 Wenner aber verstande het, was das bedütet: 'Ich will Barmherzigkeit und nöd Opfer', dänn hetted ihr kei Unschuldige verurteilt.

8 Denn de Menschensohn isch Herr über de Sabbat."

9 Danach isch Jesus wiitergange. Er isch in e Synagoge cho

10i und het det en Maa mit ere verkümmerte Hand gseh. Do händ en einigi Lüt gfröget: "Isches erlaubt am Sabbat z heile?" Sie händ en nämli wele aaklage.

11 Er het zu ihne gseit: "Agnoh, ihr hend es Schof und es gheit am Sabbat ine Grube. Wer vo eu wird's den nöd packe und usezieh?

12 Wieviel wärtvoller isch doch en Mensch als en Schaf! Also isches erlaubt am Sabbat öppis guets z tue."

13 Denn het er zum Maa gseit: "Streck dini Hand us!", wo er sie usstreckt und sie wiederher¬gstellt worde isch – so gsund wie die ander Hand.

14 Doch d Pharisäer sind use gange und händ Plän gschmiedet um ihn umzbringe.

15 Wo Jesus das mitbecho isch het er witer zoge. Vieli sind ihm gfolgt und er het sie alli gheilt,

16 befahl ihne aber usdrücklich, andere nüt vo ihm mitzteile,

17 demit sich erfüllt het, was dur de Prophete Jesaja akündet worde isch:

18 "Seht! Min Diener, woni uusgwählt han, min liebe Diener, wo ich gfalle han! Ich wird min Geischt uf ihn legge, und er wird de Völker s Rächt erkläre.

19 Er wird weder striite no luut rüefe. Uf de Hauptstrosse wird mer sini Stimm nöd ghöre.

20 Es knickts Schilfrohr wird er nöd zerbreche und en glimmende Docht wird er nöd uslösche bis er dem Recht zum Sieg verhilft.

21 Ja, uf sin Name werded die Völker ihri Hoffnig setze."

22 Damals het mer en blinde und stumme Maa zu ihm bracht, wo vomene Dạ̈mon bsesse gsi isch. Nachdem er ihm gheilt het, het de Stummi chöne rede und gseh.

23 Alli Lüt sind nur so gstunne und hend sich gfröget: "Ob das wohl de Sohn David isch?"

24 Wo d Pharisäer das ghört händ, händ sie gseit: "Dä cha d'Dämọne doch nur dur Beelzebub, de Herrscher vo de Dämọne, ustriibe."

25 Aber Jesus het gwüsst was sie denkt hend und het gseit "Jedes Riich wo in sich gspalte isch gaht under und jedi Stadt oder jedi Familie wo i sich gspalte isch wird kein Bestand ha.

26 So isch es au wenn de Satan de Satan ustriibt. Er isch de i sich selber gspalte. Wie söll da sis Riich bestah? 27 Und übrigens: Wenn ich die Dämọne mithilf vo Beelzebub ustriibe, wie triibed eui Söhn sie denn uus? Sie werded also eui Richter sii.

28 Wenn ich die Dämọnen aber durch Gottes Geist uustriibe, den isch Gottes Königrich scho cho ohni das ihrs gmerkt hend.

29 Oder: Wie chan öper is Huus vomene starche Maa iibräche und s uusraube, ohni en vorher z fessle? Erst denn chan er s Huus usrume.

30 Wer nöd für mich isch isch, isch gege mich und wer nöd mit mir isammlet wo zerstreut.

31 Deswege säg ich eu: Jedi Art vo Sünde und Läschterig wird de Mensche vergäh, aber wer gege de Geist läschteret, dem wird nöd vergä.

32 Wänn zum Bispiel öpper öppis gege de Menschensohn seit, dänn wird ihm vergäh. Wer aber geg de heilige Geist redet, dem wird nöd vergä werde – weder i dem Weltsystem no im kommende.

33 Ein Baum wird nach seinen Frücht beurteilt. Entweder ihr sorged defür, dass de Baum guet wird und gueti Frücht treit, oder ihr lönd de Baum schlächt werde und schlächti Frücht träge.

34 Ihr Otternbrut! Wie söll au öppis Guets us euem Muul cho wenn ihr so schlecht sind? Denn wovon s Herz voll isch, devo redet s Muul.

35 De gueti Mensch holt Guets us sim guete Schatz füre. Doch de schlächti Mensch holt Schlächts us sim schlächte Schatz füre.

36 Ich säg eu: Am Grichtstag werded sich die Mensche für jedi nutzlosi Üsserig müesse verantworte.

37 Denn ufgrund vo dinere Wort wirsch du für grächt erklärt und ufgrund vo dinere Wort wirsch verurteilt."

38 Drufabe hend einigi vo de Schrift¬glehrte und Pharisäer verlangt: "Lehrer, mir wend es Zeiche vo dir gseh."

39 Er het erwideret: "E bös, untreui Generation verlangt immer wieder es Zeiche, doch sie wird keins übercho – nur s Zeiche vom Prophet Jona.

40 So wie de Jona drü Täg und drü Nächt im Buuch vom riese Fisch isch gsi, so wird de Menschensohn drei Täg und drü Nächt im Herze vo de Erde sii.

41 Iiwohner vo Nịnive werded mit dere Generation im Gricht ufstah und sie verurteile, will sie bereitet uf das ane wo d Jona predigt het. Aber gseht! Da isch öpper wo bedütender isch als Jona.

42 Die Königin vom Süd wird mit dere Generation im Gricht ufstah und sie verurteile, will sie isch vo de Endi vo de Erde cho zum d Wiisheit Sạlomos z ghöre.m Aber gseht! Da isch öpper wo bedütender isch als Sạlomo.

43 Wenn en böse Geischt us emene Mönsch uszieht, irrt er uf de Suechi nach eme Ruheplatz in verlassene Gägend umenand, findet aber keine.

44 Schliesslich seit er sich: 'Ich gang in mis Huus zrugg, wo ich uszoge bin."Und bi sinere Akunft findet er s Huus unbewohnt vor, aber suber gfägt und schön hergrichtet.

45 Er nimmt dän siebe anderi Geister mit wo no bösartiger sind als er sälber, und sie ziehnd ii und bliibed. De Mensch isch am Endi schlimmer dra als vorher. So wirds au dere böse Generation ergah."

46 Während er no zu de Mängi schwätzt, sind uf eimal sini Muetter gstande und sini Brüeder drusse und händ en wele rede.

47 Öpper hät zu ihm gseit: "Do dusse sind dini Mueter und dini Brüeder. Sie wännd mit dir rede."

48 Als Reaktion druf het Jesus ihn gfrögt: "Wer isch mini Mueter, und wer sind mini Brüedere?"

49 Er hät uf siini Jünger zeigt und gseit: "Das hiä sind miini Mueter und miini Brüeder!

50 Denn wer das tuet wo min Vater im Himmel möcht, de isch min Brüeder, mini Schwöster und mini Mueter."