GTranslate Wähle deine Sprache

Suchen und Finden

Jeremia 52 vo 52

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 489

 

Jeremia 52 vo 52

52:1 Zedekịa isch mit 21 Jahr König worde und het elf Jahr in Jerusalem regiert. Si Mueter het Hạmutal gheisse und isch d Tochter vo Jeremia us Lịbna gsi.

2 Er het immer wieder ta, was in Jehovas Auge schlecht gsi isch, genauso wie Jọjakim.

3 Was in Jerusalem und Juda isch gsi, isch dranne gläge, dass Jehova zornig gsi isch – bis er sie sich us de Auge gschafft het. Zedekịa het sich geg de König vo Babylon ufglehnt.

4 Im 9. Regierigsjahr Zedekịas, am 10. Tag vom 10. Monet, het de König Nebukadnẹzar vo Babylon mit sim ganze Heer gege Jerusalem vor. Sie hend ires Lager uufgschlage und hend rings um d'Stadt es Bollwerk baut.

5 Bis zum 11. Jahr vom König Zedekịa isch d'Stadt unter Belagerig gstande.

6 Am 9. Tag vom 4. Monet wo e schweri Hungersnot i de Stadt herrscht het und s Volk vom Land nüt z'ässe gha het,

7 isch d Stadtmuur schliesslich durebroche worde. Wo d Stadt vo de Chaldạ̈ern umzinglet gsi isch, flönd alli Soldate bi Nacht us de Stadt dur s Tor zwüsche de Doppelmauer bim Chönigsgarte und wiiter Richtig zoge Ạraba.

8 S chaldạ̈ische Heer het de König jedoch verfolgt und het Zedekịa i de Wüeschtebeni vo Jẹricho iighalte. Alli Soldate an sinere Siite sind zerstreut worde.

9 De König isch gfasst worde, zum König vo Babylon nach Rịbla im Land Hạmath brocht und vo ihm verurteilt.

10 De König vo Babylon het Zedekịas Söhn vor dine Auge ab gschlachtet und det in Rịbla het er au alli füehrende Manne vo Juda abschlachtet.

11 Dänn hät de König vo Babylon Zedekịa blendet, hät em chupfere Chettene aagleit, hät en uf Babylon bracht und hät en bis zum Tag vo sim Tod gfange.

12 Am 10. Tag im 5. Monet – es isch s 19. Jahr vom babylonische Königs Näbukadnẹzar – het Nebusạradan grückt, de Oberschte vo de Wach und Diener vom König vo Babylon, in Jerusalem ii.

13 Er brennt s Huus Jehovas, de Palast vom Kenig und alli Hüüser Jerusalem nieder brennt. Au het er jedes grosse Huus brennt.

14 S gsamte Heer vo de Chaldạ̈er, wo bim Oberste vo de Wach gsi isch, riss d Muure rings um Jerusalem i.

15 Nebusạradan, de Obersti vo de Wach, het einigi vom eifache Volk verschleppt und die restliche Lüüt wo i de Stadt übrig blibe sind. Er hät au d Überläufer mitgno, wo sich uf d Siite vom König vom Babylon gschlage händ, sowie die übrig bliebene Handwerksmeischter.

16 Einigi vo de Ärmschte vom Volk vom Land hed Nebusạradan, de Oberschte vo de Wach, jedoch als Winzer und Zwangsarbeiter zrugg.

17 Die Chaldạ̈er händ d' Chupfersäule vom Huus Jehovas, d' Wage und s'chupfere Meers im Huus Jehovas i Stück gschlage und händ s'ganze Chupfer nach Babylon transportiert.

18 Si händ au d Behälter gno, d Schuufle, d Dochtschere, d Schale, d Becher und alli Gägeständ us Chupfer mitgnoh, wo für de Tempeldienscht verwändet worde sind.

19 De Oberschte vo de Wach het d Becki gnoh, d Füürbehälter, d Schale, d Eimer, d Lüüchter, d Becher und d Schale us puurem Gold und Silber mitgnoh.

20 Für die zwei Süüle, s Meer, wo zwölf chupfered Stier underem Meer, d Wage, d König Sạlomo fürs Huus Jehovas gmacht het, isch so viel Chupfer verwendet worde, dass mers nöd het chöne wiege.

21 Vo de Süüle isch jedi 18 Ellena ufe gsi und het sich miteme 12 Ella lange Massband umfasse loh. Sie sind hohl gsi und ihri Wanddicke betrug 4 Fingerbreit.

22 S'Kapitäll druf isch us Chupfer und 5 Ellä hoch gsi.a Das Netz und d'Granatäpfel rings um jedes Kapitel bestande us Chupfer. Die beide Süüle sind genau gliich gsi, ischschlüsslich de Granatäpfel.

23 A de Siite hend sich 96 Granatäpfel befunde. Insgesamt häts 100 Granatäpfel rings ums Netz gäh.

24 De Oberste vo de Wach het au de Oberpriester Serạja, de zweiti Prieschter Zephạnja und die drei Türwächter mitgnoh.

25 Usserdem het er us de Stadt en Hofbeamte mitgnoh, wo d Soldate understande sind, siebe Manne usem engschte Kreis vom Chönig, wo mer i de Stadt ufgriffe het, de Sekretär vom Heerführer, wo s Volk vom Land muschteret het, und 60 Maa vom eifache Volk vom Land, wo sich no i de Stadt befunde hend.

26 Nebusạradan, de Oberscht vo de Wach, het sie zum König vo Babylon uf Rịbla brocht.

27 De König vo Babylon het sie in Rịbla im Land Hạmath tötet. So isch Juda us sim Land verschleppt worde.

28 Es folgt d Azahl vo de Lüt, wo Nebukadnẹzar verschleppt het. Im 7. Jahr sinds 3023 Jude gsi.

29 Im 18. Jahr Nebukadnẹzars sind 832 Persone us Jerusalem weggfüehrt worde.

30 Im 23. Jahr Nebukadnẹzar het Nebusạradan, de Obersti vo de Wach, vo de Jude 745 Personeb verschleppt worde. Insgesamt sind 4600 Mensche verschleppt worde.

31 Im 37. Jahr de Gfangeschaft König Jọjachins vo Juda, am 25. Tag vom 12. Monet, het König glah Ẹwil-Mẹrodach vo Babylon, wo i dem Jahr a d Macht cho isch, König Jọjachin vo Juda frei und hät en us em Gfängnis gholt.

32 Er het en guet behandlet und het sin Thron höcher gstellt als die Thron vo de andere Könige, wo bi ihm in Babylon gsi sind.

33 Jọjachin hät sini Gfängnisskleidig abgleit und bis zu sim Läbensänd vor em König gässe.

34 Solang er gläbt het, het er Tag für Tag, bis zum Tag vo sim Tod übercho, vom babylonische König e bestimmti Mengi Nahrigsmittel zueteilt.