GTranslate Wähle deine Sprache

Suchen und Finden

Jeremia 25 vo 52

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 500

 

Jeremia 25 vo 52

25:1 Im 4. Jahr Jọjakims, Sohn vom Josịa, vom König vo Juda, wo im erste Johr König Nebukadnẹzar vo Babylon, het Jeremia e Botschaft erhalte, wo s ganze Volk vo Juda betraffe het.

2 Das hät de Prophet Jeremia iber s ganze Volk vo Juda und alli Bewohner Jerusalems gseit:

3 "Vom 13. Jahr Josịas, Sohn vo Ạmon, vom König vo Juda, bis hüt die 23 Jahr, hani Botschafte vo Jehova übercho und ich han ständig mit eu gredt immer und immer wieder, aber ihr hend nöd zueglost.

4 Und Jehova het alli sini Diener gschickt, de Prophete zue äich, immer und immer wieder het sie gschickt, aber ihr hän nit zueglost und all däm kes Ghör gschänkt.

5 Sie händ gseit: 'Wändet euch bitte ab, jede vo euch, vo eune schlechte Wäge und schlächte Tate! Dänn werdedder no für langi Ziit im Land wohne, wo Jehova eu und eui Vorfahre vor Langem gä hät.

6 Folgt nöd andere Götter, dient ihne nöd und verbüüged eu nöd vor ihne, ja kränkt mich nöd mit em Werk eurer Händ, susch bringi Unglück über eu.'

7 'Aber ihr hend nöd uf mich ghört', erchlärt de Jehova. 'Stattdesse hend ihr mich mit dem Wärch eurer Händ kränkt – zu euem eigene Unglück.'

8 Drum seit Jehova, de Herr vo de Heere: '"Wil ihr nöd uf mini Wort ghört händ,

9 holi alli Familie vom Nord herbi", erklärt Jehova, "ich hole König Nebukadnẹzar vo Babylon herbi, min Diener, und ich lah sie gäg das Landi und gäg sini Bewohner und gäg all die Völker ringsum cho. Ich wirde si räschtlos vernichte und zumene Bild vom Grau mache, zum Gspött und zunere ewige Ruine.

10 Ich wär under ihne d Schtimm vum Jubel und d Schtimm vu de Freud vrschtumme la, d Schtimm vum Bräutigam und d Schtimm vum Brut. Ich wirde s Grüsch vo de Handmühl ufhöre loh und s Liecht vo de Lampe uslösche.

11 Und das ganze Land wird zumene einzige Trümmerfeld werde, zumne Bild vom Graue, und die Völker werded am König vo Babylon 70 Jahr müsse diene."'

12 'Aber nach Ablauf vo de 70 Jahr wird ich de König vo Babylon und jenes Volk für ihres Vergehe zur Rächeschaft zieh', erklärt Jehova, 'und das Land vo de Chaldạ̈er wird ich für alli Ziite zunere verlasse Eid mache.

13 Ich wird über das Land alles cho lah wo ich gseit han, alles was i dem Buech staht wo Jeremia gäge alli Völker prophezit hät.

14 Ja, sie werded vo villne Völker und grosse Könige versklavt. Ich wird dene gä, was sie für ihri Tate und s Werke vo ihrne Händ verdiene.

15 Denn des sait Johova, dr Gott Israels, zue ma: "Nimm de Becher voll Zornwii us minere Hand, un loss alli Völker, zue däne i di schicke, vu däm trinke.

16 Sie werdet trinke und torkle und sich wie verruckt ufführe weg dem Schwert wo ich unter sie schicke."

17 So nimm i de Becher üs dr Hand Jehovas un loss alli Velka, zue däne Jehova mi gschickt het, trinke:

18 zunächst Jerusalem un de Schtädt Juda mitsamt ihre Kenige un Fürschte, um sie z richte un zue nem Bild vum Graue z mache, zum Gspött un zue nem Fluech, we`s hiit dr Fall isch;

19 dänn de Pharao, König vo Ägypte, und sini Diener, sini Fürschte, sis ganze Volk

20 und die verschiedene Volksgruppe under ihne; alli Chönige vom Land Uz; alli Chönige vom Land vo de Philịster: von Ạskalon, Gạsa, Ẹkron und de Übrigbliebeni Ạschdod;

21 Ẹdom,a Mọabb und d'Ammonịter;

22 alli Chönige vom Tỵrus, alli Chönige vo Sịdond und die Chönige vo de Insle vom Meeres;

23 Dẹdan, Tẹma, Bus und alli wo sich d Hoor a de Schöfli stutzed;

24 alli Chönige vo de Ạraber und alli Chönige vo de verschidene Volksgruppe, wo i de Wildnis läbed;

25 alli Könige vo Sịmri, alli Könige vo Ẹlam und alli Könige vo de Meder;

26 und alli Könige vom Norde, nah und fern, eine nach em andere, und alli andere Königrich vur Wält, wo uf de Oberflächi vom Erdbode sin. Und nach ihne wird de König vom Schẹschacha trinke.

27 "Und du sollst enen ausrichten: 'Das sagt Jehova, de Herr vo de Heere, de Gott Israels: "Trinkt und werdet betrunke und übergebed eu und falled ane sodass ihr nüme chönd ufstah wege dem Schwert, wo ich under eu schicke."

28 Und falls si sich weigere, de Bächer us dire Hand znä und z trinke, dänn teile mit: 'Das seit Jehova, de Herr vo de Heere: "Ihr müend trinke!

29 Denn gseht, weni als ersts über d Stadt, wo min Name treit, Unglück bringe, wie wännd ihr dänn ungstraft devo cho?'Ihr werdet nöd ungstraft devo cho, denn ich lüt en Schwert herbi gege alli Bewohner vo de Erde', erklärt Jehova, de Herr vo de Heere.

30 Und du söllsch ene all die Wort Prophezeiige und zu ihne sege: 'Jehova wird us de Höchi brüele, us sinere heilige Wohnig wird er sini Stimm erschalle lah. Er wird sis luts Gebrüll gäge sin Uufenthaltsort richte. Wie d Treter vo de Weinkelter wird er es Triumphlied gäge alli Bewohner vo de Erde astimme.'

31 'En Lärm wird bis an die Endi vo de Erde dringe, denn Jehova het en Rächtsstriit mit de Völker. Er wird persönlich es Urteil über alli Mensche fäll. Und die Böse wird er mit em Schwert töte', erklärt de Jehova.

32 Das seit Jehova, de Herr vo de Heere: 'Gseht! Unglück breitet sich vomene Volk zum andere us und en grosse Sturm wird vo de entlegende Teil vo de Erde här entfesslet.

33 Und die vo Jehova Erschlagene werded a dem Tag vomene Endi vo de Erde bis zum andere Endi vo de Erde daliege. Mer wird se nöd betruure na zämesammle na begrabe. Si werded zu Dünger uf de Oberflächi vom Erdbode werde.'

34 Jammeret, ihr Hirte, und schreit! Wälzt äich un her, ihr Majestätische vu d Herde, wel fir äich de Ziit kumme isch, gschlachtet un zerschtreut wäre, un ihr den falle we ä koschtbares Gfäss!

35 Die Hirte hend kein Ort wo sie chönd fliehe und für die Majestätische vo de Herde gits kei Entkomme.

36 Höört, wie die Hirte schreie und die Majestätische der Herde jammere, denn Jehova verwüschtet ihri Weid.

37 Und a de friedliche Ufenthaltsort isch alles Läbe usglöscht worde wäg em glüehende Zorn Jehovas.

38 Er hät sis Versteck verloh wie en junge Löie, denn ihres Land isch zumene Bild vom Graue worde wägem grausige Schwert und wäg sim glüehende Zorn."