GTranslate Wähle deine Sprache

Suchen und Finden

Hesekiel 21 vo 48

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 533

 

Hesekil 21 vo 48

21:1 Wieder erhalten ich eine Botschaft von Jehova. Sie hat lutet:

2 "Mänschensohn, lueg nach Jerusalem, richtet e Ankündigung gege die heilige Orte und Prophezeie gege s Land Israel.

3 Sag em Land Israel: 'Das sind die Wort Jehovas: "Ich bin gege dich und wirde mis Schwert us sinere Scheide zieh und sowohl die Gerechte als au die Böse i dinere Mitti usrotte.

4 Ja, will ich d Grächte und d Böse i dinere Mitti usrotte wird, wird min Schwert us sinere Scheide fahre gege alli Mensche vo Süde bis Norde.

5 Alli Mensche münd erkenne, dass ich selber, Jehova, min Schwert us sinere Scheide zoge han. Es wird nümm zruggkehre.

6 Und du, Mänschensohn, suufze, während du da zittersch, ja seufze bitterlich vor ihne.

7 Und wänn si di fröged: 'Warum süüfsch Du?', dänn säg: 'Wäge eines Bricht." Denn er wird ganz bestimmt koo, und jedes Herz wird vor Angst schmelze, alli Händ werded schlaff abehänke, jede wird niedergschlage sii und a allne Chneie wird s Wasser ablaufe. 'Er wird ganz bestimmt cho – es wird gschehe', erklärt de Souverän Herr Jehova.'

8 Wieder hani e Botschaft vo Jehova übercho. Sie hät lutet:

9 "Menschensohn, prophezeie und sag: 'Das sind die Wort Jehovas: "Sag: 'En Schwert! E Schwert isch gschärft worde und es isch gschliffe.

10 Es isch gschärft worde zum vieli töte. Es isch gschliffe worde, damit es blitzt. "Söllemer eus da nöd freue? Wird's nöd s'Zepter vo mim eigete Sohn verächtlich behandle, wies alli Bäum behandlet?

11 Es isch überreicht worde zum gschliffe und mit de Hand gschwunge werde. Das Schwert isch gschärft und gschliffe worde zums eme Vollstrecker id Hand z legge.

12 Schreie und jammere, Mänschensohn, denn es isch gege mis Volk grichtet, gege alli Vorsteher Israels. Sie werded zäme mit mim Volk am Schwert zum Opfer gheie. Drum schloo der vor Chummer uf d Oberschenkel.

13 Denn mer het en Prüefig vorgnoh, und was wird mit em Zäpter gscheh, wenns vo dem Schwert verächtlich behandlet wird? Es wird ufhöre zu bestehen', erklärt de Souverän Herr Jehova.

14 Und du, Menschensohn, Prophezeie, klatsch id Händ und säg drü Mal: 'En Schwert!' Es isch das Schwert vo de Erschlagene, wo sie umzinglet, das Schwert, wo vieli tötet.

15 Ihr Herz wird vor Angst schmelze und vieli werded a ihrne Stadttore falle. Ich wird mit dem Schwert töte. Ja es blitzt und isch gschliffe worde zum umbringe!

16 Zeig rechts dini Schärf! Zuckä nach links! Stoss det zue, wohin dini Klinge glenkt wird!

17 Au ich wird id Händ chlatsche und min Zorn stille. Ich sälber, Jehova, han gredt."

18 Und wieder han ich e Botschaft vom Jehova übercho. Sie hät lutet:

19 "Mänschensohn, kennzeiche zwei Wäg, wo s Schwert vom König vo Babylon söll cho. Beidi werded vom gliiche Land usgoh, und det wo sich d Stross zu de beide Städt hii gablet söll en Wegwieser ufgstellt werde.

20 Kennzeichne en Weg, wo s Schwert zur Ammonịterstadt Rạbba schickt, und eine zum befestigte Jerusalem in Juda.

21 Denn de König vo Babylon bliibt a de Weggabelig stoh, wo die zwei Strosse abzweige, zum sich wiisse loh. Er schüttlet die Pfiili. Er befragt si Göttli, er undersuecht d Läber.

22 Die Wissagig in sinere rechte Hand zeigt nach Jerusalem. Er söll det Rammböck ufstelle, de Befehl zu de Schlacht geh, in Chriegsgschrei usbreche, Rammböck uf d Tore richte, en Belagerigswall ufschütte und en Bollwärch errichte.

23 Die Wiisagig wird dene falsch erschine wo ihne eid gschwore hend. Doch erinneret sich a ihri Schuld und wird sie gfange neh.

24 Drum seit de Souverän Herr Jehova: 'Ihr händ sälber defür gsorgt, dass eui Schuld in Erinnerig grüeft wird, will ihr euri Überträtige zur Schau stelled und eui Sünde dur alli eui Tate zeiged. Jetzt wo mer sich a eu erinneret werdet ihr gwaltsam mitgnoh werde.'

25 Doch din Tag isch cho du tödlich verwundeter, schlechte Vorsteher Israels, die Ziit für dini endgültigi Straf.

26 Das seit de Souverän Herr Jehova: 'Entfern den Turban und nimm die Krone ab. Es wird nicht so blieben wie bisher. Erhöhe de Niedrige und erniedrige den Hohen.

27 In Trümmer, Trümmer, Trümmer wird ich's legge. Und es wird niemert ghöre, bis de chunnt, wo s'gsetzliche Recht het, und ihm werd ich's geh.'

28 Und du, Menschensohn, Prophezeie und sag: 'Das sind die Wort des Souveränen Herr Jehova über die Ammonịter und ihre Beleidigungen.' Säg: 'En Schwert! Ein Schwert ist zum Töten gezückt. Es ist geschliffen worden, damit es frisst und blitzt.

29 Trotz de falsche Visione und de erlogene Wissagig wird mer die Getötete i dinere Mitti uf die Erschlagene staple, uf die Böse, wo de Tag cho isch – d' Ziit für ihri endgültigi Straf.

30 Steck das Schwert wieder i sini Scheide. Ich wird a dem Ort wo du gschaffe worde bisch, im Land vo dinere Herkunft, mit dir is Gricht gah.

31 Ich wird min Zorn über dich usgüsse. Mitem Füür vo mim Zorn wird ich dich ablase und dich brutale Männer übergeh, wo ihres zerstörerische Handwerk verstönd.

32 Du wirsch zu Brennstoff fürs Füür werde. Dis eigene Bluet wird im Land vergosse und mer wird sich nüm a dich erinnere will ich selber, Jehova, han gredet.'"