Hesekiel 11 vo 48
- von Rico Loosli 6934 Bioggio
-
Zugriffe: 547
Hesekiel 11 vo 48
11:1 Und en Geist häb mi empor und het mi zum öschtliche Tor vom Huus Jehovas, em Tor, wo nach Oschte wiist. Det am Igang vom Tor hani 25 Männer gseh, drunter Jaasạnja, de Sohn Ạsurs, und Pelạtja, de Sohn Benạjas, füehrendi Männer vom Volk.
2 Gott het jetzt zu mir gseit: "Mänschensohn, das sind die Männer, wo Böses plane und i dere Stadt übli Ratschläg gäbe.
3 Si seged: 'Isch jetzt nöd d Ziit zum Hüser baue? D Stadt isch de Chochopf und mer sind s Fleisch.'
4 Darum prophezeie gegen sie. Prophezeie, Mänschensohn."
5 Denn isch de Geist Jehovas über mich cho und Gott het mich forderet: "Sag: 'Das sind die Wort Jehovas: "Was ihr gesagt hend isch richtig, Volk Israel, und ich weiss was ihr denket.
6 Ihr hend i dere Stadt de Tod viel verursacht und ihri Strosse mit de Tote gfüllt.
7 "Drum seit de Souverän Herr Jehova: 'Die Leiche wo ihr i de Stadt verstreut händ sind s Fleisch, und d Stadt isch de Chochopf. Eu aber wird mer use neh.'"
8 En Schwert hender gfürchtet und es Schwert werdi über eu bringe', erklärt de Souverän Herr Jehova.
9 'Ich wirde eu us ihre usefüehre und i d Hand Fremde geh und s Urteil a eui vollstrecke.
10 Durch das Schwert werdet ihr falle. A de Grenze Israels werd ich das Urteil über euch rede, und ihr werdet erkenne das ich Jehova bin.
11 D Stadt wird für eu kei Khochtopf sii und ihr nöd s Fleisch drin. A de Gränze Israels werd ich s Urteil über euch rede,
12 und ihr werdet erkenne müsse das ich jehova bin. Denn ihr hend mini Vorschrifte nöd befolgt und eu nöd a mini Rechtsentscheidige ghalte, sondern eu nach de Rechtsentscheidige vo de Volk um eu ume grichtet.‘“
13 Sobald ich prophezeit, gstorbe Pelạtja, de Sohn Benạjas, und ich ha mi uf de Bode ghoffe und rief luut: "Ach, Souveräner Herr Jehova! Wotsch die Übrigbliebeni Israels usrotte?"
14 Wieder han ich e Botschaft vo Jehova übercho. Sie hät lutet:
15 "Mänschensohn, die Bewohner Jerusalems hend dine Breda, dene mit em Rückkaufsrecht, samt em ganze Huus Israel gseit: 'Blibt wiit wäg vo Jehova. Das Land ghört ois, es isch eus als Bsitz gäh worde.'
16 Drum säget: 'Das sind die Wort vom Souveränen Herr Jehova: "Obwohl ich sie wiit weg under d'Volk gschickt und under d'Länder zerstreut ha, wird ich i de Länder wo sie zoge sind für es chlises Wiili für sie zum Heiligtum werde.
17 Drum sag: 'Das sind die Wort vum Souverän Herr Jehova: "Ich wird äich au wieder zämmebringe us de Velka und äich sammle üs de Länder, wohi ihr zerschtreut worde sin, un i wird äich des Land Israel ge.
18 Sie werded det ane zruggkehre und alles wiederliche und alli abscheuliche Praktike usmerze.
19 Ich wirde ihne es geils Herz geh und en neue Geist in sie lege. S Herz us Stei wird ich us ihrem Körper entferne und ene es Herz us Fleisch geh,
20 damit sie mini Bestimmige befolged und mini Rechtsentscheidige beachted und ihne Folg leischted. Dänn werded sie mis Volk sii und ich wird ihre Gott sii."
21 '"Doch die wo ihres Herz entschlosse isch a de widerliche Dinge und abscheuliche Praktike festzhalte, uf sie wird ich d Folge vo ihrem Verhaltens zrugfalle lah", erklärt de Souverän Herr Jehova.‘“
22 D'Chẹrubim hebed jetzt ihri Flügel, und d'Räder sind dicht bi ihne gsi und d'Herrlichkeit vom Gott Israel isch über ihne gsi.
23 De het sich d Herrlichkeit Jehovas vo de Stadt erhob und isch überem Berg gstande, wo östlich vo de Stadt ligt.
24 Aaschlüssend häb mi en Geischt empor – in ere Vision dur de Geischt Gottes – und het mi zu de Verschleppte nach Chaldạ̈ brocht. Druf verschwunde die Vision woni gseh han.
25 Ich han de Verschleppte denn alles mitteilt wo Jehova mir zeigt het.