GTranslate Wähle deine Sprache

Suchen und Finden

Galater 2 vo 6

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 528

 

Galater 2 vo 6

2:1 Nach 14 Jahre bin ich dänn wieder uf Jerusalem duruf gange, zämä mit Bạrnabas. Au Titus hani mitgno.

 2 Ich bin ufgrund vonere Offebarig det ane gange und han de Brüeder die gueti Botschaft dargleit, wo ich under de andere Völcher predige. Ich han das jedoch vor de agsehne Männer persönlich gmacht, zum sicher zgah, das ich nöd vergeblich laufe oder gloffe bin.

3 Doch nöd mal Titus wo bi mir gsi isch isch dezu drängt worde sich beschnide zloh obwohl er es Griech gsi isch.

4 Das Thema isch wäg de falsche Brüedere ufcho, wo unuffällig id Versammlig bracht worde sind, wo sich iischliche, zum insgeheim öppis über d Freiheit usezfinde, wo mir dank Jesus Christus händ, und eus vollständig z versklave.

5 Mir sind nöd vor ihne zrugggwiche, nei mir hend ihne kein Moment nahgäh damit eu d'Wahrheit vode guete Botschaft erhalte bliibt.

6 Die Männer aber, wo als wichtig galted - was sie au immer gsi sind, spielt für mich kei Rolle, denn Gott gaht nöd nachem Üssere vomene Mensch -, die agsehne Männer hend mir nüt neus mitteilt.

7 Im Gägeteil, sie händ gseh, dass mir die gueti Botschaft für die Unbschnittene avertrut worde isch, so wie sie de Petrus für die Beschnittene avertrut worde isch.

8 Denn dä, wo de Petrus d Chraft geh het, wo s Aposchtelamt für die Beschnittene erforderet, het au mer Chraft für d Mensche andere Völker gä.

9 Als die Manne erkannt hend, wo unverdiente Güte mir erwiese worde isch, händ Jakobus, Kẹphas und Johạnes gäh, wo als Süüle gulte händ, Bạrnabas und mir die rechti Hand als Zeiche vo de Partnerschaft. Mir sötted zu de andere Völcher gah, sie aber zu de Bschnittene.

10 Sie bätted eus nur a die Arme z denke und drum han ich mich au mit allne Chräft bemüeht.

11 Als Kẹphas jedoch nach Antiọchia cho isch, han ich ihm direkt is Gsicht gseit, dass er eidütig im Unrecht gsi isch.

12 Denn bevor einigi Männer vu Jakobus kumme sin, het er gwöhnlich mit Lüt vu de andere Völker. Doch wo sie itroffe hän, het er demit ufghört und het sich fern ghalte. Er het nämlich Angst gha vor dene wo zu de Bschnitte ghört hend.

13 Au die übrige Jude schlossed sich ihm i sinere Hüüchelei ah, sodass sogar Bạrnabas devo agsteckt worde isch.

 14 Wo ich aber gseh han, dass sie nöd in Übereinstimmig mit de Wahrheit vo de guete Botschaft handlet, han ich vor ihne allne zu Kẹphas gseit: "Wenn du als Jude so lebsch wie die andere Völker und nöd wie Jude, wie chasch du do Lüüt vo de andere Völker dränge, nach jüdischem Bruch z läbe?

15 Mir, wo mir gebürtigi Jude und nöd Sünder us de andere Völker sind,

16 wüssed das en Mensch nöd durs Befolge vom Gsetz sondern nur durch Glaube an Jesus Christus für recht erchlärt wird. So glaube ma an Chrischtus Jesus, dass ma durch Glaube an Chrischtus fir Grecht erklärt wäre un nit durch des Befolge vum Gsetz, denn durch des Befolge vum Gsetz wird nemads fir Grecht erklärt.

 17 Wenn wir etzt auch als Sünder betrachtet werden, während wir versuchen, durch Christus für recht erklärt werden, ist dann Christus ein Diener der Sünde? Uf kein Fall!

18 Wenn ich grad das wieder ufbaue, was ich vorher niedergrisse han, zeig ich das ich en Gsetzesüberträtte bin.

19 Denn durch das Gsetz bini im Hiblick ufs Gsetz gstorbe, damit ich für Gott lebendig wird.

20 Ich bin mit Christus a de Pfahl gnaglet worde. Ich läbe nüme i, sondern es isch Christus, wo i mir läbt. Ja s Läbe, won i jetzt als Mensch füehr, füehr i im Glaube an d Bueb Gottes, wo mi gliebt und sich sälber für mi gopferet het.

21 Ich weiss die unverdiente Güte Gottes nit zruck, denn wenn Gerechtigkeit durch das Gsetz kummt, isch Christus ja umsuscht gstorbe.