GTranslate Wähle deine Sprache

Suchen und Finden

Galater 1 vo 6

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 527

 

Galater 1 vo 6

A DE GALATER

1:1 Paulus, en Aposchtel - weder vo Mensche no dur en Mensch bruefe, sondern dur Jesus Christus und Gott, de Vater, wo ihn vo de Tote uferweckt het,

2 und alli Brüeder bi mir a d Versammlige vo Galạtien.

3 Mir wünsched eu unverdienti Güte und Friede vu Gott, unsam Vater, un vum Herrn Jesus Christus.

4 Er het sich sälber für eusi Sinde gopferet, zum eus usem gägewärtige böse Wältsystem z'befreie, nach em Wille vo eusem Gott und Vater,

5 em Herrlichkeit gebührt für immer und ewig. Amen.

6 Es wunderet mich, dass ihr eu so schnell vu Gott abwändet, wo eu durch die unverdiente Güte vum Chrischtus bruefe het, und eu en andere guete Botschaft zuewändet.

7 Debi gits kei anderi gueti Botschaft. Allerdings gits gwüssi Lüüt, wo eu verwirred und die gueti Botschaft wänd über de Christus verträie.

8 Doch sälbscht wenn öpper vo eus oder en Engel usem Himmel euch öppis anders als gueti Botschaft sött verkünde als das wo mir eu als gueti Botschaft verkündet händ – er söll verfluecht sii.

9 Wie mer scho gseit händ, so sägi jetzt nomol: Wer immer eu öppis anders als gueti Botschaft verkündet als das, woner agno händ – er söll verfluecht sii.

10 Versuech ich jetzt tatsächlich, Mensche für mich zgwünne oder Gott? Oder versuech ich Mensche zgfalle? Wenn ich no Mensche gfalle wür, wäri kei Sklave vom Christus.

11 Brüetsch, ihr müesst wüsse, dass die gueti Botschaft wo ich eu verkündet han, nöd vo Mensche stammt.

12 Denn i ha sie weder vumene Mensch erhalte, na bin i drüber belehrt worde, sondern sie isch ma vu Jesus Christus offebart worde.

13 Ihr hend natürlich ghört, wie ich mich früener im Judetum verhalte han. Ich han die Versammlig Gottes ständig massiv verfolgt und z zerstöre versuecht.

14 Ich han grösseri Fortschritt im Judetum gmacht als vieli anderi us mim Volk i mim Alter, will ich mich für d Traditione vo minere Vätere mit viel meh Iifer isetzt han.

15 Doch de het Gott ghebt, wo mini Geburt verursacht het und mich dur sini unverdiente Güte bruefe het, es für guet,

16 sin Sohn dur mich z offebare damit ich de andere Völcher die gueti Botschaft über ihn verkündet. Ich han mer damals nöd sofort bi irgendemene Mänsch Rat gholt.

17 Au bin ich nöd nach Jerusalem zu dene duruf gange, wo vor mir Aposchtel gsi sind, sondern ich bin nach Arabie gange und han spöter wieder nach Damạskus zruggchert.

18 Nach drü Jahr bin ich den nach Jerusalem duruf gange zum Kẹphas bsueche und bin 15 Täg bi ihm blibe.

19 Vo de andere Aposchtel hani käi gseh, nur Jakobus, de Brüeder vom Herr.

20 Was ich eu schriebe isch nöd gloge. Das versichere ich eu vor gott.

21 Nachher hani mich in d Gegende vo Syrie und Zilịzien begabä.

22 Die Versammlige vo Judạ̈ wo mit Christus verbunde gsi sind hend mich jedoch nöd persönlich kännt.

23 Si händ nur immer wider ghört: "Dä Maa wo euis früener verfolgt hät, macht jetzt die gueti Botschaft vom Glaube bekannt, won er vorher hät welle usrotte.

24 Da händs agfange, Gott minetwäge z verherrliche.