GTranslate Wähle deine Sprache

Suchen und Finden

Esther 4 vo 10

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 484

 

Esther 4 vo 10

4:1 Als Mọrdechai vo allem erfahre isch, zerrisser sini Chleider und isch in Sack und Asche gange. Lut und bitterlich schreiend isch er i d Stadtmitte gloffe.

2 Vor em Königstor isch er jedoch bliebe, denn het niemert in Sacktuech s Tor dörfe betrete.

3 In jedere Provinz, wo d'Aaordnig vom König bekannt worde isch, het grossi Truur under de Jude gherrscht. Sie fascht händ, brüelet und klage, und vieli bätted sich uf Sacktuch und Äsche.

4 Als Esthers Dienerinne und ihri Eunuchene sind cho und ihr devo verzellt händ, isch d Königin zuetiefst erschütteret gsi. Sie hät Mọrdechai Chleider gschickt, won er statt em Sacktuech sött aalegge, aber er hät si nöd aagno.

5 Da het d Esther de Esther de Eunuchen Hạthach gschickt, wo de König ihr zu Dienst gstellt gha het, zu Mọrdechai zum erfahre was das alles z bedüte gha het und was gschobe isch.

6 Hạthach isch zu Mọrdechai uf de öffentliche Platz vo de Stadt gange, wo sich vor em Königstor befunde het.

7 Mọrdechai het ihm usfüehrlich verzellt, was er erlebt het, und het em de gnaui Gäldbetrag gnoh, de Hạman em König für d Schatzchammere versproche gha, wenn d Jude vernichtet würed.

8 Au het er ihm e Abschrift vo de Aaordnig geh, wo in Sụsa zur Vernichtig vo de Jude erloh worde isch. Er sött sie d'Esther zeige, ihr alles erchläre und sie awiise, vor em König z'erschiine, ihn zum Gnade azflege und sich bi ihm persönlich für ihres Volk iizsetze.

9 Hạthach isch z Esther zrugg gange und het ere mitteilt, was Mọrdechai gseit het.

10 Druf hät sie Mọrdechai dur Hạthach usrichte:

11 "Alle Diener des König und die Bewohner der küniglichen Provinzen wüssen: Wer immer, ob Mann oder Frau, de Innenhof vom König betritt, ohni gruefe worde z sii, für de gilt nur s einte Gsetz: Er muess stärbe. Nur wän ihm de König s goldige Zäpter entgegestreckt, dörf er am Läbe bliibe. Und ich bin scho sit 30 Täg nöd zum König grüefe worde."

12 Als Mọrdechai Esthers Nachricht übercho hät,

13 het er ihre gseit: "Glaub nöd das du ehner mitem Läbe devo chunsch als die andere Jude, nur will du am Königshof bisch!

14 Wennd jetzt schweigsch, denn wird vo woanders Hilf und Rettig für d Jude cho, aber du und d Familie vo dim Vater, ihr werdet sterbe. Wer weiss, öb du nöd für e Ziit wie die Königin worde bisch?"

15 Esther loh Mọrdechai usrichte:

16 "Gah, versammle alli Jude in Sụsa. Faschtet für mich, esst und trinkt drü Täg lang nüt - Tag und Nacht. Au ich wird mit mine Dienerinne faste. Denn gang ich zum König, obwohl das gege s Gsetz isch, und wenn ich söll umcho, denn chum ich ebe um."

17 Da isch Mọrdechai weggange und tuet was d'Esther ihm uftreit het.