Aposchtelgschicht 21 vo 28
- von Rico Loosli 6934 Bioggio
-
Zugriffe: 253
Apostelgschicht 21 vo 28
21:1 Nachdem mer eus vo ihne losgrisse gha hend und in see gstoche gsi sind, simmer gradweg uf Kos gfahre, am nächste Tag uf Rhọdos und vo da uf Pạtara.
2 Wommer es Schiff gfunde hend wo nach Phönịzien überegfahre isch, simmer an Bord gange und hend abglehnt.
3 Mir hend die Insle Zypere ghocket, hend sie links hinter eus glah und hend nach Syrie wiitergleitet. In Tỵrus hemmer ahgleit, denn det sött s Schiff entlade werde.
4 Mir hän nach d Jinger gsuecht und hän sie gfunde un bliebe siebä Däg do. Aba durch d Geischt sage sie wieda zue Paulus, dass sa Jerusalem nit betrete soll.
5 Als euisi Ziit det dure gsi isch hemmer eus uf de Wäg gmacht. Zäme mit de Fraue und Chind händs euis alli bis vor d Stadt begleitet und nachdem mir eus am Strand abekniet und bätet händ,
6 hämmer eus vonenand verabschiedet. Mir bestieged s'Schiff, während sie hei zruggkehrt.
7 Denn hemmer d'Serise vom Tỵrus us furtgsetzt und sind in Ptolemạis ahcho. Mir hend d'Brüeder begrüesst und hend eus en Tag bi ihne ufghalte.
8 Am nächste Tag brächedmer uf und sind uf de Cäsarẹa, womer is Huus vom Evangeliumverkündigers Philịppus sind gange, wo eine vo de siebe Männer gsi isch. Bi ihm hemmer eus ufghört.
9 Dä Maa hät vier unverhürateti Töchter gha, wo prophezyte.
10 Nachdem mer paar Täg det verbrocht hend, isch es Prophet namens cho Ạgabuse vo Judạ̈a abe.
11 Er kummt zue uns, nimmt den Gürtel vum Paulus, fesselt sich Fess un Händ un sait: "Der heilige Geischt sait Folgendes: 'Der Maa, däm dä Gürtel ghärt wird, wird in Jerusalem so vu d Jude gfesselt, un sie wäre nen d Lit andere Velka usliefere.'"
12 Wommer das jetzt ghört händ, händ mir agfange und au die, wo det gsi sind, ihn idringlich z bitte, nöd nach Jerusalem ufzgah.
13 Druf git zantwort Paulus: "Was tüend ihr do? Wurum hüüle ihr und versueched mich in minem Entschluss z schwäche? Ihr chönd sicher sii: Ich bi parat, mich ned nur fessle z losse, sondern in Jerusalem für de Name vum Herr Jesus au z schterbe."
14 Woner sich nöd het la umstimme, erhoben mir kei Iwänd meh und sage: "Der Wille Jehovas söll gschähe."
15 Nach dene Täg simmer Vorbereitige für die Reis treffe und händ eus uf de Wäg nach Jerusalem gmacht.
16 Au einigi vo de Jünger us Cäsarẹa sind mit euis gange zum eus zu Mnạson us Zype z'bringe, eim vo de erste Jünger. Bi ihm söttemer zu Gast sii.
17 Wo mir nach Jerusalem cho sind, händ eus d'Brüeder mit Fröid empfange.
18 Am nächste Dag isch Paulus mit euis uf Jakobus gange, und alli Ältiste sind awesend gsi.
19 Er het sie begrüesst und het im Detail aagfange z'brichte, was Gott durch si Dienst under de andere Völcher gmacht het.
20 Nochdem sie das ghört händ, händ sie Gott agfange z verherrliche. Doch sie sage zue Paulus: "Dü gsesch, Brueda, weviel Dusig Gläubiges unda d Jude git, un sie sin alli voll Eifa fir des Gsetz.
21 Sie hend aber das Grücht über dich ghört, du würsch alli Jude unter de andere Völker zur Abtrünnigkeit vo Moses uffordere, will du sie lehrsch, dass sie weder ihri Chind sölled beschnide no de übliche Brüüch folge.
22 Was isch da jetzt ztue? Sie werde sicher ghöre dasd acho bisch.
23 Tuen also, was mir dir säged: Mir händ hier vier Manne, wo sich es Gelübde uuferleit händ.
24 Nimm die Manne mit, reinige dich zäme mit ihne rituell, und trage für sie d Chöschte, damit sie sich chönd de Chopf schere la. Denn weiss jede, dass a de Grücht über dich nüt Wahres isch, sondern dass du dich ordentlich verhaltisch und au s Gsetz befolgsch.
25 Was die Gläubige us de andere Völker betrifft: Mer hend sie schriftlich über eusi Entscheidig informiert, dass sie sich vo allem fernhalte sölled, was Götze gopfert worde isch, sowie vo Bluet, Erwürgtem und sexueller Unmoral.“
26 Paulus het de Männer am nächste Tag de mitgno und het sich zäme mit ihne rituell reinigt. Er isch in Tempel gange zum aamelde, wenn d Täg vo de zemonielle Reinigung verbii wäred und für jede vo ihne s Opfer sött darbrocht werde.
27 Wo die siebä Täg fasch umä gsi sind, händ d Jude us dä Provinz Asie gha, wo ihn im Tempel gseh händ, di ganz Mängi uuf. Si händ en packt
28 und breitet: "Männer vo Israel, hilft eus! Das isch de Mensch wo under allne Lüt überall Lehr verbreitet, wo sich geg euses Volk, euses Gsetz und de Ort richtet. Und das isch nanig alles: Er het sogar Grieche in Tempel bracht und de heilige Ort verunreinigt."
29 Si händ nämli vorher Trọphimus gha, dä Ẹpheser, i dä Stadt bi Paulus gseh und händ gmeint, Paulus hät en in Tempel bracht.
30 Die ganz Stadt isch in Aufruhr gsi. D Lüüt sind zäme gloffe, händ Paulus packt und händ en us em Tempel usegschlappt. Dänn sind sofort d Tüüre gschlosse worde.
31 Während mer probiert ihn z'töte, isch em Befehlshaber vo de Militärinheit gmolde worde, ganz Jerusalem seg in Verwirrig.
32 Er het glich Soldate gno und Offizier mit und isch zu de Lüt abe gloffe. Als sie de Militärbefehlshaber und d Soldate gseh hend, hend sie nöd wiiter uf Paulus ihgschlage.
33 De Militärbefehlshaber isch dezue cho und hät en verhafte loh. Er hät Befähl gäh, en mit zwei Chette z'fessle. Dänn hät er sich erchundet, wer er gsi isch und was er gmacht hät.
34 Da jedoch einigi us de Mänschä das gschribe händ, anderi das und er wäg em Durchenander nüt Gnau het chönne erfahre, bfahl er, Paulus i d Kasärne z bringe.
35 Als Paulus aber d Stäge erreicht het, het er müese wäg de gwalttätige Mängi vo de Soldate treit werde.
36 Es sind nämli e hufe Lüt gfolgt wo brüeled: "Wäg mit ihm!"