Aposchtelgschicht 15 vo 28
- von Rico Loosli 6934 Bioggio
-
Zugriffe: 265
Apostelgschicht 15 vo 28
15:1 De sind einigi Männer us Judạ̈a abe cho und hend ahgfange d'Brüeder z'lehre: "Wenner eu nöd nachem Bruch vom Moses laht la beschnide, chönd ihr nöd grettet werde"
2 Nachdems jedoch zu erhebliche Meinigsverschiedeheite und Diskussione zwüsched ihne und Paulus und Bạrnabas cho isch, het mer aagordnet, dass Paulus, Bạrnabas und einigi vo de andere wäg dere Frag zu de Aposchtel und de Ältiste nach Jerusalem ufgoh söttet.
3 Die Manne sind vo de Versammlig es Stück wiit begleitet worde. Dänn händs wiiter dur Phönịzien und Samạria zoge und händ usführlich über d Bekehrig vo Lüüt us de andere Völcher brichtet. Sie händ allne Brüedere grossi Fröid bereitet.
4 Als sie in Jerusalem aacho hän, sin sie vu de Versammlig un de Aposchtel un de Älteschte fründlich ufgnoh, un sie hän brichtet, was Gott durch sie alles gmacht het.
5 Doch einigi vo de Sekte vo de Pharisäer wo gläubig worde sind, erhoben sich vo ihrne Plätz und gseit: "Me muess sie beschnide und sie awiise, s Gsetz vo Moses z halte."
6 Da händ sich d Aposchtel und die Ältiste versammlet, um sich dere Sach aaznäh.
7 Nachdem mer intensiv diskutiert het, isch de Petrus ufgstande und het zue ihne gseit: "Männer, Brüedere, ihr wüssed doch: Gott het scho i früeche Täg unter eu d Wahl troffe, dass Lüt us de andere Völker us mim Muul die gueti Botschaft lose und glaube söttet.
8 Und Gott, wo s Herz kennt, het das bezügt, indem er ne de heilige Geischt gä het, we er ihn au üs gä het.
9 Er het gar kein Unterschied zwüsched eus und ene gmacht, sondern het ihres Herz durch Glaube greinigt. 10 Warum stelled ihr Gott also uf d Prob und leged de Jünger es Joch uf de Nacke, wo weder eusi Vorfahre no mer hend chönne träge?
11 Mer vertraued vill meh druf, dass mer genauso wie sie dur die unverdiente Güte vom Herr Jesus grettet werded."
12 Drufabe schwiegt die ganz Gruppe, und sie hän Bạrnabas und Paulus zue ghört, wie sie vo de vile Zeiche und Wunder verzellt hän, wo Gott under de andere Völker dur sie vollbrocht het.
13 Nachdem sie uusgreded händ, hät Jakobus gseit: "Männer, Brüeder, ghört mer zue.
14 Sịmeon het usführlich verzellt, wie Gott erschtmol sini Ufmerksamkeit de andere Völcher zuewandlet het, zum us ihne es Volk für sin Name useznäh.
15 Damit stimmed d Wort vu de Prophete iberin. S heisst:
16 '"Nachdem wird ich zruggkehre und s zelt david wo igfalle isch wieder ufrichte. Ich wird sini trümmer wieder ufbaue und es wiederherstelle,
17 demit die Mensche wo übrig bliibed zeme mit Lüt us allne Völker – Lüt wo min Name träge – Jehova ufrichtig sueched" seit Jehova wo das tuet,
18 was sit jeher bekannt isch.'
19 Mini Entscheidig isch drum: Mer sölls de Mensche vo de andere Völcher wo sich Gott zuwendet, nöd schwer mache,
20 sondern ihne schriibe, dass sie sich vo allem sölled enthalte, was durch Götze verunreinigt isch, sowie vo sexueller Unmoral, vo Erwürgtem und vo Bluet.
21 Denn sit alter Ziit hets i allne Städt gä wo Moses predigt hend. Er wird ja i de Synagoge a jedem Sabbat vorglese."
22 Da beschlosse d Aposchtel und die Ältiste zäme mit de ganze Versammlig, us ihrne Reihe usgwählte Männer mit Paulus und Bạrnabas nach Antiọchia z schicke, und zwar Judas, wo au Barsạbas gnennt worde isch, und Sịlas – füerendi Männer under de Brüedere.
23 Sie hend Folgendes gschriebe und hends ihne mit geh: "D Aposchtel und die Ältiste, eui Brüedere, an die Brüedere in Antiọchia, Syrie und Zilịzien, wo us de andere Völker sind: Grüesse!
24 Mir hend ghört das einigi us eusere Mitte eu dur ihri Üsserige verunsicheret hend und eu durenand bringe welle obwohl mir ihne kei Awisige geh hend.
25 Drum simmer zum einstimmige Entschluss cho, Männer uszwähle und sie zäme mit eusne liebe Brüedere Bạrnabas und Paulus z'schicke,
26 Lüt, wo für de Name vo eusem Herr Jesus Christus ihres Läbe riskiert händ.
27 Mir schicked also Judas und Sịlas, damit sie s gliiche au mündlich brichte.
28 Denn däm heilige Geischt und uns sälber erschiens guet, äich kei wiiteri Lascht ufzrege als folgende notwändigi Sache:
29 Enthaltet eui vo allem wo Götze gopfert worde isch, sowie vo Bluet, vo Erwürgtem und vo sexueller Unmoral. Wenn ihr eu devor sorgfältig hüetet, wird's eu guet gah. Blibed gsund!"
30 Nachdem mer die Männer jetzt verabschiedet het, sinds nach Antiọchia abe gange. Sie hend die ganz Gruppe versammlet und hend ihne de Brief übergeh.
31 Wo die ihn gläse gha händ, händ sie sich über d Ermuetig gfreut.
32 Und da Judas und Sịlas au Prophete gsi sind, händs d'Brüeder mit vielne Vorträg ermuetet und händs gstärkt.
33 Nachdem sie einigi Ziit det verbrocht hend, hend sie in Friede zu dene zruggkehre wo sie gschickt hend.
34 ––
35 Paulus und Bạrnabas sind jedoch in Antiọchia bliebe. Sie hend mit no viel anderne d gueti Botschaft vom Wort Jehovas verkündet und verkündet.
36 Noch einige Täg het de Paulus zu Bạrnabas gseit: "Lass uns doch in all die Städt zruckkehren, wo wir das Wort Jehovas verkündet haben, und die Brüdern bsuchen, um zu sehen, wie es ihne geht."
37 Bạrnabas het unbedingt Johạnnes welle mitneh, wo au Markus gnennt worde isch.
38 Paulus jedoch isch nit defür gsi, ihn mitzneh, will er sich in PamphỵLie vo ihne trennt und sie nit im Werk unterstützt het.
39 Das het zumene heftige Wuetusbruch gfüehrt, so dass sie sich vonenand trennt hend. Bạrnabas het Markus mitgnoh und het nach Zype gsuecht.
40 Paulus het Sịlas uusgwählt, und nachdem er vo de Brüedere vo de unverdiente Güte Jehovas avertraut worde isch, het er sich uf de Wäg gmacht.
41 Er zoge durch Syrie und Zilịzie und het d Versammlige gschtärkt.