5.Moses 9 vo 34
- von Rico Loosli 6934 Bioggio
-
Zugriffe: 415
5.Moses 9 vo 34
9:1 Los Israel du überquersch hüt de Jordan um es Land z erobere mit Völkere wo grösser und mächtiger sind als du mit grosse bis zum Himmel befestigte Stedt,
2 mit eme Volk wo gross und hochgwachse isch - de Söhn de Enakịter. Vo ihne weisch und hesch ghöre: 'Wer kann sich geg die Söhn Ẹnaks behaupte?'
3 Deshalb söttsch du hüt wüsse, dass Jehova, din Gott vor dir überzieht. Er isch es verzellends Füür und er wird si besitige. Er wird sie vor dine Auge unterwerfe, sodass du sie schnell vertriibe und vernichte chasch, wie Jehova es dir versproche het.
4 Wänn Jehova din Gott wo sie vor dir verteilt, dänn denk nöd: 'Jehova het mich da anebracht und mich das Land in Bsitz neh lah will ich grächt bin."Nein, Jehova vertriibt die Völker wegen ihrer Schlächtigkeit vor dir.
5 Es liit nöd a dinere Gerechtigkeit oder a de Uufrichtigkeit vo dim Herz, dass du in ihres Land ziehsch zums in Bsitz nä. Vielmeh vertribt Jehova, di Gott, de Völker wäg ihrer Schlächtigkeit vor dir und will er wohr mache will, was Jehova diine Vorfahre Abraham, Isaak und Jakob gschwore het.
6 Du söllsch also wüsse: Es liit nöd a dinere Gerechtigkeit, dass Jehova, din Gott, dir das gueti Land git, demits in Bsitz nimmsch. Denn du bisch es eignigs Volk.
7 Denked dra und vergessed nie, wie ihr Jehova, eure Gott, i de Wildnis provoziert hend. Vo dem Tag a wo ihr Ägypte verloh hend bis ihr do anecho sind hender gege Jehova rebelliert.
8 Sogar im Họreb hend ihr Jehova provoziert, und Jehova isch so zornig gsi uf eu das er eu scho het welle uslösche.
9 Won ich uf de Berg gstiege bin zum d Steintafle entgäge näh – d Tafle vom Bundes, de Jehova mit eu gschlosse gha het, bini 40 Täg und 40 Nächt det blibe ohni öppis z ässe und z trinke.
10 Dänn hät d Jehova mir die beide Steintafle gäh, wo mit Gottes Finger beschriebe gsi sind. Uf nene sind alli Wort gstande, d Jehova a däm Tag, wo ihr versammlet wartet, uf em Berg us em Füür zu eu gseit het.
11 Am endi vo de 40 Täg und 40 Nächt het d Jehova mir die beide Steintafle, d Tafle vom Bundes.
12 Jehova hät zu mir gseit: 'Mach dich uf, gang schnell abe. Dis Volk, wo Du us Ägypte usegfüehrt häsch, hät verwerflich ghandlet. Sie sind vo dem Weg woni ihne vorgäh han schnell abgwiche. Sie hend sich e Metallstatue gmacht.'
13 Jehova hät dänn zu mir gseit: 'Ich han das Volk gseh. Wie eigetli das doch isch!
14 Heb mi ned devo ab, sie z vernichte und ihre Name unter em Himmel uszlösche. Ich will us Dir es Volk mache, wo mächtiger und grösser isch als sie.'
15 Dänn hän i mi umdräit und bi de beide Tafle vom Bundes in de Händ de Berg durab gstige, während de Berg in Flamme gstande isch.
16 Ich han den den gluegt und gseh, dass ihr gege Jehova, eure Gott, gsündiget händ. Ihr händ eu es Kalb us Metall gmacht. Ihr sind schnell gsi vo dem Weg abgwiche, wo Jehova eu vorgäh het.
17 Da hani die zwei Tafle gno und gworfe mit mine beide Händ häre. Ich han sie vor eure Auge zerschmetteret.
18 Denn wirf ich mich wie s erste Mal vor Jehova nieder, 40 Täg und 40 Nächt. Ich hasse und trank nüt wäg all dene Sinde wo ihr agfange händ – ihr händ ta, was in Jehovas Auge schlecht gsi isch, und ihn kränkt.
19 Ich han angst gha will Jehova so zornig uf eu gsi isch das er eu het welle uslösche. Doch Jehova het au dasmal uf mich ghört.
20 Jehova isch au uf aron so zornig gsi das er ihn het welle uslösche,g aber ich han damals au für ihn gflegt.
21 Ich ha den das Kalb gno, wo ihr gmacht hend, de Bewiis eurer Sünd, und es verbrennt. Ich has zerschlosse und has gründlich zu feinem Staub zermahlt. De Staub hani in Bach gworfe, wo vom Berg abflüüst.
22 Usserdem händ ihr Jehova au bi Tabẹra, bi Mạssak und bi Kịbroth-Hattaawal zum Zorn griezt.
23 Als Jehova eu vo Kạdesch-Barnẹam mit de Wort ussandte: 'Mached eu uuf, und nehmed das Land in Bsitz woni eu bestimmt werd!", do hender eu am Befehl eures Gottes Jehova wiedersetzt. Ihr hend nöd a nen glaubt und nöd uf ihn ghört.
24 Siit ich eu kenned, rebelliered ihr gäg Jehova.
25 Ich han mich also 40 Täg und 40 Nächt vor Jehova nieder gworfe. Ich warf mich uf die Wiis nieder will Jehova gseit het er wür eu uslösche.
26 Ich han Jehova aagfange und gseid: 'Ach, Souveräner Herr Jehova, vernichte dis Volk nöd. Sie sind doch din persönliche Bsitz. Du hesch sie dur dini Macht erlöst und mit starker Hand us Ägypte usegfüehrt.
27 Denk a dini Diener Abraham, Isaak und Jakob. Sieh nöd uf d Sturheit vo dem Volk, uf sini Schlächtigkeit und Sünde.
28 Söscht seit mer vilicht i dem Land wo du eus usegfüehrt hesch: "Jehova het sie nöd chöne i das Land bringe, was er ihne versproche het. Und will er sie ghasst het, het er sie usegfüehrt, damit sie in de Wildnis umchömmed."
29 Si sind doch dis Volk und din persönliche Bsitz. Du hesch sie mit dinere grosse Macht und dim usgstreckte Arm usegfüehrt.'