GTranslate Wähle deine Sprache

Suchen und Finden

5.Moses 27 vo 34

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 438

 

5.Moses 27 vo 34

27:1 Moses hat dann zusammen mit den Ältesten Israels am Volk die Aawiisung geben: "Beachtet jedes Gebot, die ich heute gib.

2 Und a dem Tag wo du über de Jordan is Land ziehsch, d Jehova, din Gott, dir git, söllsch grossi Stei ufstelle und sie mit Putz überzieh.

3 Wenn de überezoge bisch söttsch aui Wort vo dem Gsetz druf schribe damit du in das Land chunsch, das Jehova, din Gott, dir git es Land wo Milch und Honig flüssed wie Jehova, de Gott vo dine Vorfahre, es dir versproche het.

4 Wenn de Jordan überquiert hesch, söllsch die Stei uf em Berg Ẹbal ufstelle und sie mit Putz überzieh, wie ichs der hüt uftrag.

5 Du söllsch dört für Jehova, din Gott, au en Altar baue, en Altar us Stei. Bearbeite sie nöd mit iserne Werkzüg.

6 Bau de Altar für Jehova, din Gott, us ganze Stei und opfere Jehova, dim Gott, druf Brandopfer.

7 Du söllsch Gmeinschaftsopfer darbringe und sie dört ässe und dich vor Jehova, dim Gott, freue.

8 Und du söllsch alli Wort vo dem Gsetz dütlich uf d Stei schriibe."

9 Dann sprechen Moses und die Priester aus dem Stamm Lẹvi zu ganz Israel. Sie haben gseit: "Sig still und los, Israel! Du bisch hüt s Volk vo dim Gott Jehova worde.

10 Du söllsch uf d'Stimm vo dim Gott Jehova lose und dich a sini Gebot und Vorschrifte halte wo ich dir hüt gib."

11 Moses het em Volk a dem Tag d'Aawiisig geh:

12 "Wenn ihr den Jordan überquert haben, sollen folgende Stämm auf dem Berg Gẹrisim stah um das Volk zu sagen: Sịmeon, Lẹvi, Juda, Ịssachar, Joseph und Bẹnjamin.

13 Und folgendi Stämme werded uf em Berg Ẹbal stah zum de Fluch usspreche: Rụben, Gad, Ạscher, Sẹbulon, Dan und Nạphtali.

14 Und die Levịten solle alle Männer vo Israel zuelüfe:m

15 "Verflucht isch de Maa, wo e gschnitzti Figur oder e Metallstatue macht – öppis für Jehova Abscheulichs, wo Werch vome Kunsthandwerker – und sie ame verborgene Ort ufstellt."Und s ganze Volk söll druf antworte: 'Amen!'

16 'Verflucht isch wär sin Vater oder sini Mueter mit Verachtig behandlet.' Und das ganze Volk söll säge: 'Amen!'

17 'Verflucht isch wer d'Grenzmarkierig vo sim Mitmensche versetzt.' Und s'ganze Volk söll säge: 'Amen!'

18 'Verflucht isch wer en Blinde uf en falsche Wäg füehrt.' Und s ganze Volk söll säge: 'Amen!'

19 'Verflucht isch, wär s Rächt vomene aasässige Frömde, eme vaterlose Chind oder ere Witwe beugt.' Und das ganze Volk söll säge: 'Amen!'

20 'Verflucht isch wer sich zur Frau vo sim Vater leit, denn er entspricht sin Vater.' Und das ganze Volk söll säge: 'Amen!'

21 'Verflucht isch wer sich zu irgendemene Tier leit.' Und das ganze Volk söll säge: 'Amen!'

22 'Verfluecht isch wer sich zu sinere Schwöschter leit, de Tochter vo sim Vater oder de Tochter vo sinere Mueter.' Und das ganze Volk söll säge: 'Amen!'

23 'Verflucht ist, wer sich zu seiner Schwiegermutter leit.' Und das ganze Volk söll säge: 'Amen!'

24 'Verflucht ist, wer sim Mitmenschen uflauert und ihn tötet.' Und das ganze Volk söll säge: 'Amen!'

25 'Verflucht isch wer sich bestiche loht en Unschuldige z töten.' Und das ganze Volk söll säge: 'Amen!'

26 'Verfluecht esch wer die Wort vo dem Gsetz ned hochhaltet, also ned nachher handlet.' Und das ganze Volk söll säge: 'Amen!'