GTranslate Wähle deine Sprache

Suchen und Finden

2.Moses 6 vo 40

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 517

 

2.Moses 6 vo 40

6:1 Da het Jehova zu Moses gseit: "Jetzt wirsch sehen, was ich mit dem Pharao mache wird. E starki Hand wird ihn zwinge, mis Volk go z'lah, und e starchi Hand wird ihn zwinge, es us sim Land z'triibe.".

2 De het Gott zu Moses gseit: "Ich bin Jehova.

3 Ich bin Abraham, Isaak und Jakob immer als Gott, de Allmächtigi, erschiene. Doch was min Name Jehova agoht, han ich mich dene nöd z'erkenne gäh.

4 Ich han mit ihne au en Bund gschlosse das ich ihne s'Land Kạnaan gib, s'Land wo sie als Fremdi gläbt händ.

5 Ich sälber han s Stöhn vo Israelite ghört, wo bi de Ägypter als Sklave läbed und ich han a min Bund dänkt.

6 Säg doher zu de Israelite: 'Ich bin Jehova. Ich wird eu vo de Laste wo eu die Ägypter uflade, erlösed und eu us de Sklaverei befreie. Ich wirde eu mit usgstrecktem Arm und grosse Strafgricht zruggfordere.

7 Ich wird äich als mis Volk anähme und eure Gott si. Und ihr werdet ganz bestimmt erkenne, dass ich Jehova, aicha Gott bin, der äich vu de Laste Ägypte erlösst.

8 Und ich wird eu in das Land bringe, wo ich Abraham, Isaak und Jakob mit nem Eid zuegsicheret han, und es eu als Bsitz gä. Ich bin Jehova.

9 Moses het den die Botschaft ad Israelite witer geh. Doch will sie muetlos gsi sind und wege de herte Sklavearbeit hends nöd uf ihn ghört.

10 Druf wies Jehova Moses ah:

11 "Gang zum Pharao, dem König vo Ägypte, inne und säg ihm das er d Israelite us sim Land söll weggah".

12 Moses gab Jehova jedoch zur Antwort: "D Israelite hend ja scho nöd uf mich ghört. Wie wird de Pharao jemals uf mich ghöre – no dezue wo mer das Rede schwerfallt?"

13 Aber Jehova het nomal zu Moses und Aaron gseit, weli Aawiisige sie de Israelite und em Pharao, em Kenig vo Ägypte sötte gäh zum d Israelite us Ägypte usefüehre.

14 Das sind d Oberhäupter vo de Grossfamilie: D Söhn vo Rụben, em Erstgeborene Israels sind Hạno, Pạllu, Hẹzron und Kạrmi. Das sind die Familie vo Rụbe.

15 D Söhn Sịmeons sind gsi Jẹmuël, Jạmin, Ọhad, Jạchin, Zọhar und Schạul, de Sohn vonere Kanaanịterin. Das sind Familie vo Sịmeon.

16 Das sind d Name vo de Söhn Lẹviss und de vo ihne abstammende Familie: Gẹrschon, Kẹhath und Merạri. Lẹvi isch 137 Jahr alt worde.

17 D'Söhn Gẹrschons sind Lịbni und Schịmeï gsi, iteilt nach ihrne Familie.

18 D Söhn Kẹhaths sind Ạmram gsi, Jịzhar, Hẹbron und Ụsiël. Kẹhath isch 133 Johr alt worde.

19 D Söhn Merạris sind Mạchli und Mụschi gsi. Das sind d Familie vo de Levị sind nach ihrem Abstammig gsi.

20 Ạmram jetzt hät sich Jọchebe gno, d'Schwöster vo sim Vater, zur Frau. Sie gebare ihm Aron und Moses. Ạmram isch 137 Jahr alt worde.

21 Die Söhn Jịzhars sind Kọrah, Nẹpheg und Sịchri gsi.

22 Die Söhn Ụsiëls sind Mịschaël gsi, Ẹlzaphana und Sịthri.

23 Aaron het sich Elischẹb gno, d Tochter vo Amminạda und Schwöster vo Nạchschon, zur Frau. Si gebar ihm Nạdab, Abịhu, Eleạsar und Ịthamar.

24 Die Söhn Kọrahs waren Ạssir, Elkạna und Abiạsaaph. Das sind d Familie vo de Korahịter gsi.

25 Aarons Sohn Eleạsar hät sich e Tochter vo Pụtiël zu de Frau gno. Sie gebar ihm Pịnähas. Das sind d Oberhäupter vo de Grossfamilie vo de Levịten iideilt nach ihrne Familie.

26 Aaron und Moses sind es gsi zu dene Jehova gseit het: "Führt das Volk Israel nach Verbänd gordneta us Ägypte use."

27 Si sinds gsi, die mit em Pharao, em König vo Ägypte, gredt worde, zum s Volk Israel us Ägypte usefüehre, ja dä Moses und dä Aron.

28 A dem Tag wo Jehova mit Moses in Ägypte gredt het,

29 het Jehova zu Moses gseit: "Ich bin Jehova. Teile dem Pharao, em König vo Ägypte, alles mit was ich dir säge".

30 Moses het de z Jehova gseit: "Mir fallt das Rede doch so schwer, wie wird de Pharao jemals uf mich ghöre?"