2.Moses 2 vo 40
- von Rico Loosli 6934 Bioggio
-
Zugriffe: 544
2.Moses 2 vo 40
2:1 Um die Ziit het en Maa usem Huus Lẹvi en Tochter Lẹvis ghürote.
2 Die Frau isch schwanger worde und het en Sohn uf d Welt brocht. Wo sie gseh het wie hübsch er gsi isch, het sie en drü Mönet lang versteckt.
3 Schliesslich het sie ihn nöd länger chöne verstecke. Da het sie en Chorb us Papyrus gno, het en mit Asphalt und Pech überzoge und s Chind ine gleit. De het si de Chorb is Schilf am Nilufer gsetzt.
4 Sini Schwöster het sich in einere Entfernig ane gstellt zum gseh was mit ihm passiere würd.
5 Spöter isch d Tochter vom Pharao zum Bade an Nil cho und ihri Dienerinne sind am Nilufer entlang gange. Uf einisch het sie de Chorb im Schilf gseh und het sofort iri Sklavin los gschickt zum en hole.
6 Wo si ihn ufgmacht het, het si s Chind gseh, und de Bueb het ghült. Er het ere leid ta, doch si het gsait: "Das isch es Chind vo de Hebräer."
7 Sini Schwöschter hät dänn d Tochter vom Pharao gfrogt: "Söll ich dir e Hebräerin rüefe, damit sie s Chind für dich stillt?" 8 "Geh!", befahl d Tochter vom Pharao. Uf de Stell het sich s Meitli uf de Wäg gmacht und het d Mueter vom Chind gholt.
9 D Dochter vom Pharao hät zue ere gsäit: "Nimm s Chind do mit und stills für mi. Ich wirde dich zahle." Do hät d Frau s Chind mitgnoo und hät s gchläbt.
10 Wo s Chind älter worde isch, het si s de Dochter vom Pharao bracht, wos den als ihre Sohn aagnoh het. Sie hät ihm de Name Moses gäh und hät gseit: "Schliesslich han ich ihn usem Wasser zoge."
11 Wo Moses erwachse isch, isch er eines Tages zu sine Brüedere, de Hebrädere, use gange und het gseh wie schwer sie hend müesse schaffe. Er hät beobachtet, wien en Ägypter äin vo sim Brüeder gschlage hät.
12 Da het sich Moses nach allne Siite umgluegt, und woner niemer gseh het, umbracht er de Ägypter und verbruch im Sand.
13 Am nächste Tag ischer use gange und het gseh wie zwei Hebräer mitenand kämpft hend. Er het gseit zu dem wo im Unrecht gsi isch: "Warum schlosch du öpper vo dim eigene Volk?"
14 Druf erwideret: "Wer het dich als Ufseher und Richter über eus igsetzt? Wetsch mi öppe au töte wie de Ägypter?" Do hät s Moses mit de Angst z tue gha und hät sich gseit: "D Sach isch also usecho."
15 Wo de Pharao devo ghört het, het er welle Moses töte, aber de Moses floh vor ihm is Land Mịdian. Dert aacho, het er sich anen Brunne ghockt.
16 De Priester vom Mịdian het siebä Töchter gha. Sie sind zum Wasserschöpf cho und hend wele Tränkrinne fülle zum d'Härde vo ihrem Vater tränke.
17 Doch wie üblich sind d Hirte cho und hends weg triebe. Da isch Moses ufgstande, het de Fraue ghulfe und ihre Tier Wasser gäh.
18 Wo sie zu ihrem Vater Rẹuëla hei cho sind, hät er gheisse: "Wie chunnts, dass ihr hüt so schnäll wieder da sind?"
19 Sie händ antwortet: "Da isch en Ägypter gsi, wo euis vor de Hirte beschützt hät. Er hät sogar für euis Wasser gschöpft und d Herde tränkt."
20 Druf hetter zu sine Töchtere gseit: "Wo isch er denn? Warum hend ihr de Maa nöd mitbrocht? Holt ihn her. Er chan mit ois esse."
21 Moses isch den iverstande bi dem Maa z bliebe und de het ihm sini Tochter Zippọra zur Frau geh.
22 Spöter het sie en Sohn becho, und Moses het ihm de Name Gẹrschom gäh, denn er gseit het: "Ich bin en assässige Fremde imene fremde Land worde."
23 Nach langer Ziit isch de König vo Ägypte gstorbe. Doch d Israelite sind gstöhnt und hend wiiterhin luut unter de Sklavearbeit klage. Ihr Hilferuf wäg de Sklaverei stiged ständig zum wahre Gott uf.
24 Gott het den ihr Stöhn ghöhrt und an sinere Bund mit Abraham, Isaak und Jakob denkt.
25 Gott het also uf d Israelite gluegt und ihres Leid gseh.