2.Chünigi 22 vo 25
- von Rico Loosli 6934 Bioggio
-
Zugriffe: 238
2.Königi 22 vo 25
2: 1 Josịa isch mit acht Johr König worde und het 31 Johr in Jerusalem regiert. Sini Muetter het Jedịda gheisse und isch d Tochter vo Adạja us Bọzkath gsi.
2 Er het ta, was in Jehovas Auge richtig gsi isch und isch uf de gliche Wäg wie sin Vorfahr David gange. Er sich weder nach rechts no nach links ab.
3 In sim 18. Jahr het de König Josịa de Sekretär Schạphan gschickt, de Sohn vo Azạlja, em Sohn Meschụllams, zum Huus Jehovas. Er het gseit:
4 "Gang zum Hohen Priester Hilkịjaf duruf. Er söll das ganze Geld zämeträge, wo is Huus Jehovas brocht wird, s Geld wo d Türwächter vom Volk iigsammlet händ.
5 Es söll dene gä werde wo iigsetzt worde sind, d Arbeite am Huus Jehovas z beufsichtige. Sie chönd denn d'Arbeiter zahle, wo am Huus Jehovas d'Schäde usbessere:
6 d Handwerker, d Baulüüt und d Maurer. Und si sölled demit Holz und behaupti Schtei für d Reparature chaufe.
7 Mer sött vo ihne aber nöd verlange, dass sie über s erhaltene Geld Recheschaft ableged, denn sie sind vertrauenswürdig."
8 Spöter het de Hohe Priester Hilkịja zu Schạphan, em Sekretär: "Ich habe im Haus Jehovas das Buch mit dem Gesetz gefunden." Hilkịja het s Buech Schạphan gäh wo den agfange het z läse.
9 Danach isch de Sekretär Schạphan zum König gange und het zue ihm gseit: "Dini Diener hend das Geld usem Huus igsammlet und es dene usghändigt, wo d'Arbeite am Huus Jehovas beufsichtige."
10 Wiiter het de Sekretär Schạphan zum König gseit: "Der Priester Hilkịja het mer es Buech geh" und er het agfange es em König vorzläse.
11 Sobald de König d Wort usem Gsetzbuech ghört het, zerrisse er sini Chleider.
12 Dänn hät er Hilkịja, em Prieschter, Ạhikam, em Sohn Schạphans, Ạchbor, em Sohn Michạjas, Schạphan, em Sekretär, und Asạja, em Diener vom König, de Uuftrag:
13 "Goht, befragt Jehova für mich, fürs Volk und für ganz Juda. Es gaht um de Inhalt vom Buech wo gfunde worde isch. Jehovas Zorn wo geg eus ufgflammt isch gross will eusi Vorfahre nöd befolgt hend was i dem Buech stoht. Sie hend sich nöd a das ghalte wo drin für eus ufgschriebe isch"
14 Da isch de Priester Hilkịja mit Ạhikam, Ạchbor, Schạphan und Asạja zu de Prophetin Hụlda zum mit ihre rede. Sie isch d Frau vom Schạllum gsi, em Sohn vo Tịkwa, em Sohn vo Hạrhas, wo für d Chleider zueständig gsi isch, und hät im zweite Stadtteil vo Jerusalem gwohnt.
15 Sie sait zue nene: "Das sait Johova, der Gott Israels: 'Teilt däm Maa, der äich zue ma gschickt het, mit:
16 "Das seit Jehova: 'Ich bringe Unglück über dä Ort und sini Bewohner – alles wo i dem Buech staht, wo de König vo Juda gläse het.
17 Min Zorn wird gege de Ort uflamme und nüt chan en uslösche will sie mich verlah hend für anderi Götter Opfer in Rauch lah ufgah und mich mit allem wo sie mached kränke.
18 Dem Kenig vu Juda jedoch, der äich gschickt het, um Jehova z befroge, richtet us: "Das sagt Jehova, de Gott Israels: 'Was die Wort betrifft, wo du ghört hesch:
19 Als Dir z Ohre cho isch, was ich dem Ort und sini Bewohner aakündet han – dass en Fluech sie träffed und mer über sie entsetzt wird –, da isch dis Herz empfänglich gsi. Du hesch dich vor Jehova gmüetetet, hesch dini Chleider zerrisse und bisch vor mir in Träne usbroche. Deshalb erhöri Dich, erklärt Jehova.
20 Deshalb wird ich dich mit dine Vorfahre vereine und mer wird dich in Friede i dis Grab lege. Du wirsch all das Unglück woni über de Ort bringe, nöd mit gseh. Die Antwort händs dänn am König überbracht.