GTranslate Wähle deine Sprache

Suchen und Finden

2.Chünigi 20 vo 25

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 238

 

2.Königi 20 vo 25

20:1 Zu dere Ziit isch de Hiskịa todkrank worde. De Prophet Jesaja, de Sohn vo Ạmoz, isch zu ihm cho und hät em teilt: "Das seit Jehova: 'Gib deiner Husgemeinschaft Aweisungen, denn du wirsch sterben. Du wirsch nöd wieder gsund werde.

2 Da dreiht Hiskịa s Gsicht zur Wand und betet zu jehova:

3 "Ach Jehova, ich bitte dich, denk doch dra das ich mit unzeiltem Herze treu min Wäg vor dir gange bin und ta ha was i dine Auge guet gsi isch" Und de Hiskịa het ahgfange vill Träne z vergesse.

4 Jesaja isch nonig bis zum mittlere Hof cho, won er vom Jehova die Botschaft übercho het:

5 "Gang zrugg und richte Hiskịa, em Führer vo mim Volk us: 'Das seit Jehova, wo Gott vo dim Vorfahre David: "Ich han dis Gebet ghört und dini Träne gseh. Ich heil dich jetzt. In drü Täg wirsch zum Huus Jehovas ufegah.

6 Ich wird dis Läbe um 15 Jahr verlängere und dich und die Stadt us de Hand vom König vo Assyrie befreie. Ich wird die Stadt verteidige – minetwäge und wäg mim Diener David.

7 Jesaja het denn gseit: "Holt zusammengepresste Trockenfeigen." Mer het sie bracht und ufs Gschwürd gleit, woruf de Hiskịa allmählich wieder gsund worde isch.

8 Hiskịa hatte jesaja gefragt: "Ah wellem Zeiche kann ich erkenne, dass Jehova mich heilen wird und ich in drü Täg zum Huus Jehovas ufegah wird?"

9 Jesaja antwortet: "Dis Zeiche git der Jehova als Bewiis defür, dass Jehova sis Verspräche wird hebe: Möchtisch, dass de Schatte uf de Stäge zäh Stufe vorwärts- oder zäh Stufe rückwärtsgaht?"

10 "Der Schatte kann ganz leicht zehn Stufe weiterwandere", het de Hiskịa gmeint, "aber nicht zehn Stufe zurück."

11 Do het de Prophet Jesaja zu Jehova gruefe, und de het de Schatte gloh, wo uf de Stäge vo Ạ has abwärtsgwanderet gsi isch, wieder zäh Stufe zrug gange.

12 Um die Ziit hät de babylonische König Bẹrodach-Bạladan, de Sohn vo Bạladan, Briefe und es Gschänkli an Hiskịa gschickt. Er het nämlich ghört das de Hiskịa krank gsi isch.

13 Hiskịa empfing d Bote und hät ene sis ganze Schatzhuus zeigt: s Silber, s Gold, s Balsamöl und anders kostbars Öl, sis Waffelager und alles, wo i siine Schatzchämme gläge isch. Da isch nüt i sim Palast gsi und i sim ganze Herrschafts¬gebiet, was er ihne nöd zeigt hät.

14 Danach isch de Prophet Jesaja zum König Hiskịa here und gfrögt: "Was hend die Manne gseit und woher sind sie cho?" "Sie sind aus einem fernen Land koo, aus Babylon", het Hiskịa gantwortet.

15 "Was hends i dim Palast gseh?", het d'Jesaja welle wüsse. "Sie hend alles i mim Palast gseh. In mine Schatzchammere isch nüt woni ihne nöd zeigt ha", het de Hiskịa erwiderti Hiskịa.

16 Da het Jesaja zum Hiskịa gseit: "Hör die Wort Jehovas:

17 'Es chunt die Ziit wo alles i dim Palast und alles wo dini Vorfahre agsammlet händ nach Babylon brocht wird. Nüt wird da bliibe.' So seits Jehova.

18 'Und einigi vo de Söhn wod wirsch becho wird mer mitnäh und sie werded Hofbeamte im Palast vom König vo Babylon werde.

19 Hiskịa het druff zum Jesaja gseit: "D Botschaft Jehovas, wo du mir bracht hesch, isch guet", und het no dezue gführt: "Es isch guet wenn zu mine Lebziite Friede und Stabilität herrsche."

20 Alles wiiteri über d Gschicht Hiskịas, weli Macht er bsesse und wie er de Teich und d Wasserleitig aagleit und s Wasser i d Stadt gleitet het, staht i de Chronik vo de Könige vo Juda.

21 Schliesslich gstorbe Hiskịa und nach ihm isch sin Sohn Manạsse König worde.