GTranslate Wähle deine Sprache

Suchen und Finden

2.Chronika 6 vo 36

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 463

 

2.Chronika 6 vo 36

6:1 Damals hät Sạlomo gseit: "Jehova, du häsch gseit du würsch i tüüfer Dunkelheit wohne.

2 Ich han jetzt für dich es prächtigs Huus baut, en feste Ort demit du für immer det wohnsch."

3 Dänn hät sich de König umdräit und agfange die versammlete Israelite z'sägne während alli gstande sind.

4 Er sait: "Jehova, de Gott Israels, söll gepriese si. Er hät mit sine eigene Händ wahr gmacht, was er min Vater David mit sim eigene Mul versproche hät, won er er erchlärt hät:

5 'Seit dem Tag wo ich mis Volk us Ägypte usegfüehrt han ich in keinem vo de Stämme Israels e Stadt usgwählt zum det es Huus baue lah wo min Name söll bliibe. Ich han au niemert dezue bestimmt Führer vo mim Volk Israel zsi.

6 Aber jetzt han ich Jerusalem usgwählt demit min Name det bliebt und ich han David usgwählt demit er über mim Volk Israel staht.'

7 Es isch de Herzenswunsch vu minem Vater David gsi, es Hus zue d Ehri vum Name Jehovas, vum Gott, z baue.

8 Aber Jehova hät zu mim Vater David gseit: 'Es isch din Herzenswunsch gsi, es Huus zu de Ehre vo mim Name z baue und es isch guet gsi, dass du dä Wunsch gha häsch.

9 Allerdings wirsch nöd du s Huus zu Ehre vo mim Name baue, sondern din Sohn wo du no bechunnsch.'

10 Jehova hät sis Wort ghalte, denn ich hocke jetzt als Nachfolger vo mim Vater David uf em Thron vo Israel, so wie Jehova es versproche hät. Au ha i des Hus zue d Ehri vum Name Jehovas, vum Gott Israel, bäut

11 und d bundeslade inegstellt, wo de bund enthaltet, de Jehova mitm volk Israel gschlosse het."

12 Dänn hät er sich vor de versammlete Israelite vor de Altar Jehovas gstellt und d Händ erhobet.

13 (Sạlomo isch ufeme Podest gstande, won er us Chupfer gmacht het und id Mitti vom Hof gstellt gha het. Es isch 5 Ell lang gsi, 5 Ellene breit und 3 Ellene ufe.) Er het sich vor de versammlete Israelite ane kniet, erhob d Händ zum Himmle

14 und betet: "O Jehova, Gott Israels, es git weder im Himmel no uf de Erde en Gott wie dich. Du hebsch dich an Bund und zeigsch dine Diener, wo mit ganzem Herze ihre Wäg vor dir gönd, loyali Liebi.

15 Du hesch s Verspräche ghalte wo min Vater, dim Diener David geh hesch. Was du ihm mit dim Muul versproche hesch, hesch du hüt mit dinere eigete Hand wahr gmacht.

16 O Jehova, du Gott Israels, du hesch zu minem Vater, dim Diener David au gseit: 'Wenn dini Söhn nur uf ihre Wäg achte, indem sie nach mim Gsetz lebed, und so vor mir gönd wie dus gmacht hesch denn wird immer eine vo dinere Nachkomme vor mir uf em Thron Israels hocke."Halt doch au das Verspräche.

17 O Jehova, Gott Israels, lass dieses Versprechen, das du dim Diener David geh hesch, wahr werde.

18 Doch wirsch, o Gott, würkli bi de Mensche uf de Erde wohnet? Sälbscht d Himmel, ja d Himmel vo de Himmel chönnd di nöd fasse, wie vil weniger dänn das Huus woni baut han!

19 O Jehova, min Gott, ich, din Diener, bitte dich: Hör uf mis Gebet und uf mini Bitte um Gunst. Los doch min Hilferuf und erhör das Gebet das ich a dich richt.

20 Lah doch das Huus Tag und Nacht nöd us de Auge, de Ort wo Du gseit hesch, dass din Name demit söll verbunde sii, und erhör das Gebet, wo din Diener zu dem Ort hi richtet.

21 Hör uf die idringliche Bitte vo dim Dieners um Hilf und uf die idringliche Bitte vo dim Volk Israel wenn sie zu dem Ort anebätte. Los vo dim Wohnort, vom Himmel, us. Ja höre doch und vergib.

22 Falls öpper beschuldigt wird, gege sine Mitmensche gsündiget zha, und vo ihm en Eid verlangt wird und er wegem Eid zu dim Altar i dem Huus chunnt,

23 den losed doch vom Himmel us. Handle und seg de Richter vo dinere Diener, indem du s em Böse heizahlsch und das woner gmacht het, uf ihn zrugfalle loht. Erklär de Grächt für unschuldig und belohn en nach sinere Grechtigkeit.

24 Falls dis Volk Israel vomene Feind besiegt wird wills ständig gege dich gsündet hett und denn zruggchunt, din Name verherrlicht, betet und i dem Huus vor dir um Gunst fleht,

25i den hör doch vom Himmel us und vergib d Sünde vo dim Volk Israel. Bring sie is Land zrugg, wo du ihne und ihrne Vorfahre gä hesch.

26 Wenn de Himmel verschlosse isch und kei Räge fallt, will sie immer wider gege dich gsündet hend, und sie den zu dem Ort ane bäte, din Name verherrliche und nüme sündige, will du sie gdemüetigt hesch,

27 den hör bitte vom Himmel us und vergib d Sünde vo dinere Diener, dis Volk Israel. Zeigne de guete Wäg - de Wäg wo sie sölled goh. Und lahns über em Land wo dim Volk als Erbe geh hesch regne.

28 Falls im Land e Hungersnot oder e Pest usbricht, falls Hitz d Ernte vernichtet, falls Mehltau, Heuschreckeschwärmi oder gfrässigi Grashüpfer uufträtte, falls Find e Stadt im Land belagere oder es susch irgend e Plag oder Chrankheit git,

29 us wellem grund au immer en einzelne oder dis ganze volk Israel betet oder um gunst fleht - denn jede kennt sin eigene chummer und schmerz -,w wenn sie d'händ zu dem huus ane erhebed,

30 den los bitte vom Himmel, dim Wohnort, us. Vergib ihne. Belohne jede nach allne siine Wäge denn du kennsch sis Härz - du bisch de einzig wo s Herz vo de Mänsche würklich kennt,

31 damit sie die ganz Ziit wo sie i dem Land lebed dassd ihre Vorfahre gä hesch, Ehrfurcht vor dir händ und uf din Wäge gah.

32 Au wenn en Usländer wo ned zu dim Volk Israel ghört, wäg dim grosse Name, diinere starche Hand und din usgstreckte Arm useme ferne Land chunt und zu dem Huus ane bätet,

33 den hör bitte vom Himmel, dim Wohnort, us, und tue alles, worum dich de Usländer bittet, damit alli Völker de Erde din Name kenned und wie dis Volk Israel Ehrfurcht vor dir händ und damit sie erkänned, dass das Huus wo ich baut han din Name treit.

34 Falls du dis Volk geg sini Feind in Krieg schicksch - ganz glich wohin - und es zu dir in Richtig dere Stadt betet, wo du usgwählt hesch, und zu dem Huus ane, dass ich zu Ehre vo dim Name baut han,

35 den höre vom Himmel us s'Gäbet vo dim Volk und sis Fleie um Gunst und verhilf ihm zum Recht.

36 Falls sie geg dich sündige - denn es git kei mensche wo nöd sündiget und du zornig uf sie bisch und sie eim feind überlaht und de feind sie als gfangene ines land verschleppt – ob nöch oder fern 

37 und wenn sie i dem Land, wo sie als Gfangene verschleppt worde sind, zur Vernunft chömed, zu dir umcheere und dich um Gunst afründe und säged: 'Mir händ gsündiget und Fehler gmacht, mir händ schlecht ghandlet',

38 und wenn sie i dem Land wo sie als Gfangene verschleppt worde sind, mit ganzem Herze und ganze Seel zu dir umchehre und in Richtig vom Land bätte, dass du ihre Vorfahre gä hesch, und zu de Stadt hi wo du usgwählt hesch, und zu dem Huus hii, dass ich zur Ehr vo dim Name baut han,

39 den höre vom Himmel, dim Wohnort, us ihrem Gebet und ihres Flehe um Gunst und verhilfed ihne zum Recht. Vergib dim Volk, wo gege dich gsündet hät.

40 Nun, o mein Gott, bitte sieh doch und han es offnigs Ohr für das Gebet wo a dem Ort gredet wird.

41 O Jehova Gott, chum jetzt zu dim Ruheort, du und d Bundeslade, das Zeiche vo dinere Macht. Lah dini Priester mit Rettig bekleidet sii, o Jehova Gott, und alli wo loyal zu dir halted sölled sich über dini Güte freue.

42 O Jehova Gott, weis dine Gsalbte nöd ab. Dänk doch a dini loyali Liebi zu dim Diener David."