GTranslate Wähle deine Sprache

Suchen und Finden

1.Samuel 31 vo 31

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 428

 

1.Samuel 31 vo 31

31:1 Als die Philịster nun gegen Israel Krieg gführt hend, flönd die Israelitische Soldate vor ihne, und vieli hend uf em Berg Gilbọ de Tod gfunde.

2 Die Philịster sind de Saul bliebe und sinere Söhn dicht uf de Färse und händ schliesslich sini Söhn Jọnathan, Abinạdab und Malkischụa.

3 Um Saul ume tobte de Kampf. D Böögeschütze händ en entdeckt und schwer verwundet.

4 Do het de Saul sin Waffeträger bäte: "Zieh dis Schwert und erstich mich! Susch chömed die Unbschnittene, erschtäched mich und gönd erbarmigslos mit mir um." Aber siis Waffeträger het nöd welle, er het z'vill Angst gha. Da het de Saul s'Schwert gno und het sich inegstürzt.

5 Wo de Waffeträger xe het, dass de Saul tot gsi isch, het er sich au i sis eigene Schwert gstürzt und isch mit ihm gstorbe.

6 So gstorbe de Saul, sini drei Söhn, sis Waffeträger und alli sini Männer mitenand am gliche Tag.i

7 Als d Israelite i de Talregion und i de Jordangeend gseh hend, dass d Soldate Israels gflohe gsi sind und de Saul und sini Söhn nümme lebt hend, verlüred sie d Städt und flohnd. Dänn händ d'Philịster aagrückt und die Städt bsetzt.

8 Am nächste Tag sind die Philịster cho zum die Erschlagene usraube. Do hends de Saul entdeckt und sini drei Söhn, wo uf em Berg Gilbọ gfalle gsi sind.

9 Sie händ de Saul de Chopf abegschlage, händ sich sini Rüschtig gno und händ Bote is ganze Philịsterland gschickt, zum d'Nachricht i de Tämpel vo ihrne Götze und under em Volk verbreite z'lah.

10 Sauls Rüschtig händs in Tempel vo de Aschtọret tätiged und sini Liichä händs a de Muur vo Bet-Schạn befestigt.

11 Wo d Iiwohner vo Jạbesch-Gịlead händ ghört, was d'Philịster Saul aata hend,

12 hend sich alli Chrieger ufgmacht und sind die ganz Nacht unterwägs gsi bis sie in Bet-Schạn aacho sind. Sie händ die Liiche Sauls und sinere Söhn vo de Muur durab gholt, händ nach em Jạbesch zrugg kährt und händs det verbrännt.

13 Dänn händs d'Gebäi gnoh, händs under de Tamariske in Jạbesch begrüert und siebä Täg lang faschtet.