GTranslate Wähle deine Sprache

Suchen und Finden

Sprüch Kapitel 8

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 438

 

Sprüch Kapitel 8

8:1 Rüeft da nöd d Weisheit? Erhebt nöd s Unterscheidigsvermöge sini Stimm?

 2 Uf de Aahöhe entlang vo de Stross stellt sie sich a de Chrüüzige uf.

 3 nebe de Tore wo id Stadt füehred a de Iigäng, lütet si ständig lut:

 4 "A euch, ihr Lüüt, erged min Ruef. Mini Stimm richtet sich a jede.

 5 Ihr Unerfahre, lernt Klugheit. Ihr Dumme, entwicklet es verständigs Herz.

 6 Hört zue, denn ich han wichtigs z sege was mini Lippe redet isch richtig.

 7 Denn mis Muul redt sanft d Wohrheit und miini Lippe verabschüüred s Böse.

 8 Alli Wort vo mim Muul sind grächt. Nüt devo isch vertreit oder verchehrt.

 9 Für de mit Unterscheidigsvermöge sinds klar und dütlich, und für die wo d Erkenntnis gfunde händ sinds richtig.

10 Nimmt lieber mini Erziehig a als Silber und lieber Erkenntnis als feinsts Gold.

11 Denn Wiisheit isch besser als Koralle. Nüt was mer sich wünscht loht sich mit ihre vergliiche.

12 Ich, d Wiisheit, wohne mit de Klugheit zeme. Ich han Erkenntnis und Dänkfähigkeit gfunde.

13 Ehrfurcht vor Jehova bedütet s'Böse z'hasse. Ich hasse Sälbsterhöhig, Stolz, de schlächti Wäg und verlogeni Wort.

14 Ich han gueti Ratschläg und praktischi Wiisheit. Mir ghöred Verstand und Macht.

15 Durch mich regiered Könige und hohi Beamte erlönd grächti Verordnige.

16 Durch mich regiere Fürst und Edle urteile recht.

17 Ich liebe die wo mich liebed und die nach mir sueche findet mich.

18 Riichtum und Herrlichkeit sind bi mir, bliibendi Wohlstand und Gerechtigkeit.

19 Mis ertrag isch besser als Gold, ja als gläuters Gold, und mini Erzügnis sind besser als feinsts Silber.

20 Ich gang de Wäg vo de Gerechtigkeit, go zmitzt uf de Pfade vom Rächt.

21 Die mich liebed, chömed vo mir es riichs Erbe über und ich füll ihri Vorratshüüser bis obe ane.

22 Jehova hät mich als de Aafang vo sim Wäg füre bracht als s'früehste vo sinere Wärch vor langer Ziit.

23 Sit alter Ziit bin ich vo Afang aa igsetzt gsi, vor de Urzite vo de Erde.

24 Wo's kei Wasserdüfe gäh het bini hervorbracht worde, wo no kei Quelle füre gsprudlet het.

25 Ehe die Berge a ihre Platz gstellt worde sind, ja vor de Hügel bini hervorbracht worde,

26 wo er d Erde und ihri Fälder nanig gmacht hät, au nöd die erste Erdklumpe.

27 Wo er de Himmel bildet het bini da gsi. Wo er über de Wasseroberflächi de Horizont absteckt het,

28 als er höch obe d Wulche platziert het, won er d Quelle vo de Tüüf gründet het,

29 wo er für s Meer d Verordnig festgleit het, dass s Wasser innerhalb vo de agordnete Gränze bliibt, won er d Fundament vo de Erde verankeret het,

30 da bini als Werkmeister a sinere Siite gsi. Ich bin es gsi wo er Tag für Tag bsunders lieb het gha. Vor ihm gfreut ich mich die ganz Ziit.

31 Ich han mich über sini bewohnbari Erde gfreut und bsunders d Mänsche hani lieb gha.

32 Mini Söhn, losed jetzt uf mich. Ja, glücklich sind die wo uf min Wäg bliibed.

33 Höred uf Erziehig und werded wiis, lönd sie niemals usser Acht.

34 Glücklich isch de Mensch wo uf mich ghört indem er Tag früeh a mini Türe chunnt indem er a min Türpfoschte wartet.

35 Denn wer mich findet wird Lebe finde und chunt Annerkennig vo Jehova über.

36 Doch wer mich ignoriert schadet sich selber und wo mich hasset liebed de Tod."