GTranslate Wähle deine Sprache

Suchen und Finden

Sprüch 31 von 31

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 1013

 

Sprüch 31 vo 31

31:1 Die Wort König Lẹmuëls, die wichtige Botschaft, wo sini Mueter em mitgäh het, zum en leere:

 2 Was söll ich dir säge min Sohn, was du Sohn, wo ich i mir träge han, was du Bueb vo minere Gelübde?

 3 Gib dini Chraft nöd Fraue und folg nöd Wäge, die Könige vernichte.

 4 Es ghört sich nöd für Könige, Lẹmuël, es ghört sich nöd für Könige, Wy z trinke, no für Herrscher, z säge: "Ich bruch öppis z trinke!"

 5 Sie sölled nöd trinke und vergesse was agordnet isch, und s Rächt vo de Schwache verträie.

 6 gebed Alkohol dene wo umchömed, und wii dene wo verzwiiflet sind.

 7 Sie sölled trinke und ihri Armuet vergesse, sie sölled sich nüm a ihri Problem erinnere.

 8 Sprich für die wo nöd für sich chönd rede, verteidige die Rechte all dene wo umchömed.

 9 Sprich für sie und seg en rechte Richter, verteidige die Rächte vom Schwache und em Arme.

א (Aleph)

10 Wer chan e tüchtigi Ehefrau finde? Sie isch viel meh wärt als Koralle.

ב (Bet)

11 Ihr Ehemann vertraued ihr vo Herze und ihm fehlt nüt vo Wert.

ג (Gimel)

12 Sie belohnt ihn mit guetem und nöd mit schlächtem ihr ganze Lebe lang.

ד (Dalet)

13 Sie besorgt Wulle und Leine, schaffed gern mit de Händ.

ה (He)

14 Sie glich de Schiff vomene Chaufmann, bringt ihri Nahrig vo wiit här.

ו (Waw)

15 Wenns no Nacht isch, staht sie uf und sorgt für s'Ässe vo ihrere Husgmeinschaft. Au ihri Dienerinne bechömed ihre Teil.

ז (Zajin)

16 Sie het sich es Feld usgsuecht und es dänn kauft. Sie pflanzt en Wiigarte vo ihrem eigete Verdienst.

ח (Chet)

17 Sie bereitet sich uf schweri Arbeit vora und stärkt ihri Arme.

ט (Tet)

18 Sie gseht, dass ihres Handel gwünned isch. Ihri Lampe gaht nachts nöd uus.

י (Jod)

19 Ihri Händ ergriifed de Spinnrocke, ihri Händ erfassed d Spindel.ao

כ (Kaf)

20 Si langet am Schwache e helfendi Hand und öffnet ihri Händ für de Arme.

ל (Lamed)

21 Sie macht sich kei sorge um ihri Hausgmeinschaft wenns schneit, denn alli i ihrem huus träged warmi chleidig.

מ (Mem)

22 Sie stellt ihre eigen Decken her. Ihri Kleidig isch us Linie und purpurroter Wulle.

נ (Nun)

23 Ihr Maa isch in de Stadttore bekannt, won er bi de Älteschte vom Land hockt.

ס (Samech)

24 Si stellt Chleidig us Liene her und verchauft si, au lieferet si de Händler Gürtel.

ע (Ajin)

25 Sie isch mit Stärchi und Pracht bekleidet und gseht de Zuekunft mit Zueversicht entgäge.

פ (Pe)

26 Si öffnet ires Muul in Wiisheit, das Gsetz vo de Fründlechkeit isch uf ihrere Zunge.

צ (Zade)

27 Si überwacht d Vorgäng i ihrem Huushalt und s Brot vo de Fuulheit isst si nöd.

ק (Kof)

28 Ihri Chind stönd uf und priseds glücklich. Ihr Maa stönd uf und isch voll am Lob über sie.

ר (Resch)

29 Es git viel tüchtigi Fraue, doch du, du übertriffsch sie alli.

ש (Schin)

30 Anmut chan tüüsche und Schönheit chan vergah, doch die Frau wo Ehrfurcht vor Jehova het wird gepriise.

ת (Taw)

31 Gänd ihr de Lohn für ihres Tüend und ihri Tate sölleds i de Stadttore preise.