Offebarig 3 vo 22
- von Rico Loosli 6934 Bioggio
-
Zugriffe: 501
Offebarig 3 vo 22
3:1 Em Engel vo de Versammlig in Sạrdes schriibe: Das sagt de wo die siebe Geischter Gottes und die siebe Sterne hat: 'Ich kenn dini Tate und weiss das du de Ruef hesch lebendig z sii doch du bisch tot.
2 Werd wachsam, und stärchi, was no übrig isch, was am Stärbe gsi isch, will ich gsehn nöd, dass du alles usgführt hesch, was min Gott vo Dir erwartet.
3 Denk also witer a das wod becho hesch und ghört hesch. Halt dra fescht und bereue. Wänn du nöd ufwachsch wird ich ganz bestimmt cho wie en Dieb, und du wirsch überhaupt nöd wüsse, zu wellere Stund ich chume.
4 Allerdings gits bi dir in Sạrdes einigi wenigi, wo ihri Chleidig nöd verunreinigt händ. Sie werded mit mir in wiissi Gwänder umegah, will sie dem tüüf sind.
5 Wer sieht, wird also in wisse Gwänder ghüllt werde, und ich wird sin Name uf kein Fall usem Buech vom Läbe uslösche, sondern mich vor minem Vater und vor sinene Engel zue nem bekenne.
6 Wer es Ohr het, söll lose was de Geist de Versammlige seit.'
7 Em Engel vo de Versammlig in Philadẹlphia schriibe: Das seit de Heilig, de Wahrhaftig wo de Schlüssel David hät – wenn er öffnet chan niemert schliesse, und wenn er schlüsst chan niemert öffne:
8 'Ich kenn dini Tate. Sieh nur, ich han e Tür vor dir göffnet wo niemert chan schliesse. Und ich weiss, dass du nur wenig Chraft hesch. Du hesch a mim Wort festghalte und min Name nöd verlügnet.
9 Ich wird defür sorge, dass die us de Synagoge Satans, wo sich als Jude bezeichnet, aber kei sind, sondern lüge, chömed und sich vor dine Füess verbüüte. Ich wird sie wüsse lah, dass ich dich gliebt han.
10 Will du dich nach dem richtisch wod über mis usharre ghört hesch wird au ich dich vor de stund vo de erprobig bewahre wo über die ganz bewohnti erde choo wird zum d bewohner vo de erde uf d prob z stelle.
11 Ich chume schnell. Heb wiiter fescht wasd hesch demit der niemert dini Chrone wegnehmt.
12 Wer sieht, de werdi zunere Süüle im Tempel vo mim Gott mache, und er wird de Tempel uf kein Fall meh verloh. Ich schrib den uf ihn de Name vo mim Gott und de Name vo de Stadt vo mim Gott – vom Neujerusalem, wo vo mim Gott us em Himmel herabchunt – und min eigene neue Name.
13 Wer ein Ohr hat, soll lose was der Geist den Versammlungen sagt.'
14 Em Engel vo de Versammlig in Laodicẹa schriibe : Das sait de Amen , de treu und wohrhaftigi Züüg , de Aafang vo de Schöpfig Gottes :
15 'Ich kenn dini Tate und weiss das weder chalt no heiss bisch. Ich wünschti du wärsch chalt oder heiss.
16 Will du also lau bisch und weder heiss no chalt, wird ich dich us mim Muul uspucke.
17 Well du seisch: "Ich bin rich, han Richtum erworbe und bruuch gar nüt", du aber nöd weisch, dass du jämmerlich, bemitleidenswert, arm, blind und nackt bisch,
18 drum rat ich dir: Chauf vo mir im Füür gläuterts Gold damit du riich wirsch. Kauf au wissi Gwandte vu ma, damit dü ebis zum Aazieh hesch un d Schand vu dinere Nacktheit nit z sähne isch, un Augesalbi, um dini Auge izreie, dmit dü gsesch.
19 Alli woni innig liebe wiissi zrächt und erziehn si. Sig also aifrig und bereue.
20 Ich stahn a de Tür und chlopfe. Wenn öpper miini Stimm ghört und t Türe öffnet, denn chum ich in sis Huus und iss mit ihm z'Abe und er mit mir.
21 Wer sieht, dem wird ich gstatte, sich mit mir uf min Thron z setze, so wie ich gsiegt und mich mit mim Vater uf sin Thron gsetzt han.
22 Wer ein Ohr hat, soll lose was der Geist den Versammlungen sagt.'"