GTranslate Wähle deine Sprache

Suchen und Finden

Jesaja 60 vo 66

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 500

 

Jesaia 60 vo 66

60:1 "Stah uf, o Frau, lüchte, denn dis Liecht isch cho.

D Herrlichkeit Jehovas schiint uf dich.

 2 Denn gsehs nur! Finsternis wird d Erde bedecke

und dichts dunkel die Völker,

aber uf dich wird Jehova schiine

und sini Herrlichkeit wird über dir zgseh.

 3 vouch werded zu dim Liecht gah

und Chönige zu dinere glänzende Pracht.

 4 Lueg uf und blick rings um Dich!

Sie sind alli versammlet worde, sie chömed zu dir.

Unufhörlich chömed dini Söhn us de Ferni

und au dini Töchter, wo uf de Hüfti träge werded.

 5 Zu dere Ziit wirschs gseh und strahle

un dis Herz wird poche un ibafliesse,

Denn de Richtum vum Meer wird dir zuegfüehrt werde.

D Schätz vo de Völker werded zu dir cho.

 6 Scharen von Kamelen werden dis Land bedecken,

die junge Kamelhengste vom Mịdian und Ẹpha.

Alli us Schẹba – sie werded cho.

Gold und Wihrauch werded si herbiiträge.

De Ruhm Jehovas werded si verchünde.

 7 All die Herde vo Kẹdar werded bi dir versammlet werdet.

D Schofböck vo Nẹbajoth werded dir diene.

Si werded uf mim Altar wohlwollend agnoh

und ich wirde mis herrliche Huus verschönere.

 8 Wer chunt da wie Wolke gfloge,

wie Tuube zu ihrne Tuubeschläg?

 9 Denn uf mich werded d Insle hoffe.

D Schiff vo Tạrschisch fahred voruus,

zum dini Söhn us de Ferner herbeizbringe,

zäme mit ihrem Silber und ihrem Gold,

zum Name Jehovas, di Gottes, zum Heilige Israels,

Denn er wird dich vuherrliche.

10 Usländer werded dini Muure baue

und ihri Könige werded dir diene,

denn i mim Zorn han ich dich gschlosse,

aber i mim Wohlwolle wird ich Erbarme mit dir ha.

11 Dini Tore werded ständig offe ghalte.

Si werded Tag und Nacht nöd gschlosse werde,

damit mer dir d'Schätz vode volk cha bringe,

und ihri Könige werded d'Füehrig übernäh.

12 Denn jedes Volk und jedes Königrich wo dir nöd diene wird wird wird zugrunde gah,

und d Natione werded völlig verwüschtet.

13 Zu dir wird d Herrlichkeit vom Lịbanon cho,

de Wacholderbaum, d Esche und d Zypress, alli zäme,

zum de Ort vo mim Heiligetum z verschönere.

Die Stätt für mini Füess wird ich verherrliche.

14 D Söhn vo dene wo dich unterdrückt hend werded cho und sich vor dir verbüüge.

Alli wo dich respektlos behandlet hend mönd sich vor dini Füess werfe,

und sie werded dich d Stadt Jehovas nänne müsse,

Zion vom Heilige Israel.

15 Statt dass verlah und ghasst bisch, e Stadt wo niemert durrezieht,

wird ich dich zunere Quelle ewige Stolzes mache,

zunere Ursach vo de Freud alli Generatione durre.

16 Und du wirsch tatsächlich de Milch vo de Völker trinke,

a de Bruscht vo Könige wirsch suge.

Und du wirsch ganz bestimmt erkenne das ich Jehova, din retter bin

und dass de Mächtig Jakobs din Rückchäufer isch.

17 statt em Chupfer wirdi Gold herbibringe

und statt em Iise wird ich Silber verbii bringe

und statt em Holz Chupfer

und statt de Stei Iise.

Und ich wird de Friede als dini Ufseher isetze

und d Gerechtigkeit als dini Arbeitsinteiler.

18 I dim Land wird mer nüt meh vo Gwalt ghöre,

nüt meh vo Zerstörig oder Verwüstig innerhalb vo dine Grenze.

Und du wirsch dini Muure Rettig und dini Tore Lobpriis nenne.

19 Bi Tag wird nüm d Sunne dis Liecht sii

und au de Mond wird dir kei Liecht meh spende.

Denn Jehova wird für dich zumene ewige Liecht werde

und din Gott zu dinere Schönheit.

20 Dini Sunne wird nüme untergah,

no wird dis Mond abneh,

denn Jehova wird für dich zumene ewige Liecht werde.

D Täg vo dinere Truuur sind den verbii.

21 Und dis ganze Vouch wird grächt sii.

Für immer wird's s'Land bsitze.

Sie sind de Spross woni pflanzt han,

das Werch vo minere Händ, zu minere Zierde.

22 De Chli wird zu 1000 werde

und de Unbedütendi zunere mächtige Nation.

Ich sälber, Jehova, wirds beschleunige zu sinere eigene Ziit."