Jeremia 49 vo 52
- von Rico Loosli 6934 Bioggio
-
Zugriffe: 491
Jeremia 49 vo 52
49:1 Das seit Jehova über die Ammonịter: "Het Israel öppe kei Söhn? Het er kei Erbe? Warum isch Gad vo Mạlkam in Besitz gno worde? Und warum lebt sein Volk in den Städten Israels?"
2 Darum kommen die Tage', erklärt Jehova, da wird ich s Alarmsignal vom Chrieg gegen s Rạbad der Ammonịter lose. Es wird zumene verlassene Schutthügel werde und sini abhängige Ortschafte werded in Brand gsteckt werde." Und Israel wird vo dene Bsitz näh, wo's enteignet worde isch", säit Jehova.
3 'Jammere, Hẹschbon, denn Ai isch zerstört worde! Schreit, o abhängigi Ortschafte vo Rạbba. Legt Sacktuech ah. Jammere und striift zwüsched de Steihürde umenand, denn Mạlkam wird verschleppt werded zäme mit sine Priester und füehrende Männer.
4 Warum rümsch Dich de Täler, dinere überflüssende Ebeni, du untreue Tochter wo uf ihri Schätz vertraut und seisch: "Wer wird geg mich vorrucke?"
5 Du wirsch gseh ich bringe öppis Furchterrägends über dich', erklärt de Souverän Herr, ja Jehova, de Herr vo de Heere, vo allne rings um dich her.
Ihr werdet i alli Richtige zerstreut werde und niemert wird die Fliehende sammle.'"
6 nach aber werde ich die Gfangenen der Ammonịter sammeln", erklärt Jehova."
7 Das seit Jehova, de Herr vo de Heere, über Ẹdom: "Gits kei Wiisheit meh in Tẹman? Isch dene wo Verstand hei, guete Rat usgange? Isch ihri Wiisheit verdorbe?
8 Flieht! Kehrt um! Gönd und wohnet in Tiefe, ihr Bewohner vom Dẹdan! Denn ich wird unglück über Ẹsau bringe, wenn die Ziit chunnt, mini Ufmerksamkeit uf ihn z richte.
9 Wenn truubläser zu dir chämmed, würeds nöd öppis zur Nachlese übrig lah? Wänn diebe bi Nacht würed iibräche, würeds nur so vill Schade arichte wies wänd.
10 Ich aber wirde Ẹsau entblösse. Ich wird sini Versteck ufdecke damit er sich nöd verberge chan. Sini Chind und sini Brüeder und sini Nachbare werded alli vernichtet und er wird nüm da si.
11 Verlass dini vaterlose Chind und ich wird sie am Läbe erhalte, und dini Witwe werded uf mich vertraue."
12 Denn das seit Jehova: "Wenn scho diejenige de Bächer müend trinke wo nöd dezue verurteilt sind, söttsch denn völlig ungstraft bliibe? Du wirsch nöd ungstraft bliibe, du muesch en trinke."
13 "Denn bi mir selber hani gschwore", erklärt Jehova, "dass Bọzra zumene Bild vom Graue wird, zur Schand, zu Eid und zum Fluech, und alli dezue ghörige Städt werded zu ewige Ruine."
14 Ich ha en Nachricht vo Jehova ghört, en Abgsandte isch zu de Völkere gschickt worde. Er seit: "Sammled eu und rückt geg Ẹdom us, rüschtet eu für d Schlacht!"
15 "Denn ich dich unbedütend werde lah unter de Völker, verachtet unter de Mensche.
16 S'Zittere, wo du verursacht hesch, het dich tüüscht, ja dis amassende Herz, Dich wo du in de Schlupfwinkel vom Felse wohnsch, wo du die höchste Hügel bsetzisch. Obwohl du dis Nest hoch obe bausch wie en Adler, wird ich dich vo det abehole", erklärt Jehova.
17 "Und Ẹdom söll zumene Bild vom Graue werde. Jede wo dra verbiizieht wird entsetzt hinstarre und weg all sine Plage verächtlich pfiife.
18 So wie bim Untergang vo Sọdom und Gomọrra und de Nachbarstädt" seit Jehova, "wird keine det wohne und kein Mensch wird sich det aasiedle.
19 Gseht! Wie en Löwe, wo us de undurchdring-liche Dickichte entlang vom Jordan hervorkunnt, wird öpper die sichere Weideplätz überfalle, aber imene Augeblick wird ich ihn devo weglaufe loh. Und ich wirde de Üserwählte drüber isetze. Denn wer isch wie ich und wer wird mich uusefordere? Welle Hirt chan vor mir bestah?
20 Drum ghört de Beschluss, de Jehova gege Ẹdom gfasst het, und was er sich gege d Bewohner vo Tẹman usdenkt het: Die chliine vo de Herde werded mit Sicherheit weggschleppt. Er wird ihre Wohnort irewege verwüschte.
21 Bim Grüüsch vo ihrem Sturz hät d Erde bäbt. Da isch Gschrei! Das Grüüsch isch bis zum Rote Meer ghört worde.
22 So wie en Adler wird er emporstiige und herabschüsse und er wird sini Flügel über Bọzra usbreite. A dem Tag wird s Herz de Chrieger Ẹdoms wie s Herz vonere Gebärde werdet."
23 Über Damạskus: "Hạmath und Ạrpad stönd beschämt da, wills e schlächti Nachricht ghört. Sie vergönd vor Furcht. Im Meer herrscht Angst und Sorg und es laht sich nöd beruhige.
24 Damạskus hät dä Muet verlore. Es hät sich umgwandt zur Flucht, isch aber in Panik grate. Verzwiiflig und Schmerz händs erfasst wie binere Gebärde.
25 Wie chunnts, dass die ruhmriichi Stadt nöd verloh worde isch, d Stadt vom Jubel?
26 Denn ihri junge Männer werded uf de öffentliche Plätz gheie und a dem Tag werde alli Soldate umcho", erklärt Jehova, de Herr vo de Heere.
27 "Ich wird die Mauer vo Damạskus i Brand stecke und s'Füür wird die Verteidigungstürm Ben-Hạdads verzehre."
28 Das seit Jehova über Kẹdare und die Königrich von Hạzor, die König Nebukadnẹzar von Babylon niedergschlage: "Machet euch auf, zieht hinauf nach Kẹdar und vernichtet die Söhn vom Oste.
29 Ihri Zelt und ihri Herde werded ihne gnoh, ihri Zeltüecher und all ihri Güeter. Ihri Kamel werded weggführt werde und mer wird ihne zueschreie: 'Ringsum herrscht Schrecke!''''
30 "Flieht, lauft wiit wäg! Goht und wohnt in Tiefe, ihr Bewohner von Hạzor", erklärt de Jehova. "Denn König Nebukadnẹzar von Babylon hat sich eine Strategie gegen euch zurechtgleit und einen Plan gegen euch ausdenkt."
31 "Mached eu uf, zieht duruf gege s Volk wo in Friede lebt wo in Sicherheit wohnt!", erklärt de Jehova. "Es hat weder Türen noch Riegel. Es lebt isoliert.
32 Ihri Kamel werded zu Raubguet werdet und ihres zahlrichs Vieh zur Büüti. Ich wird sie in alli Wind zerstreue, die wo sich d Hoor an de Schläfe stutzed, und ich wird us allne Richtige Unglück über sie bringe", erklärt de Jehova.
33 "Und Hạzor wird zumene Unterschlupf für Schakale werde, und ere ewige Iinöde. Keine wird det wohne und kein Mensch wird sich det aasiedle."
34 Am Afang der Regierig König Zedekịasg von Juda hat der Prophet Jeremia von Jehova folgende Botschaft über Ẹlam:
35 "Das sagt Jehova, der Herr der Heere: 'Ich zerbreche den Bogen Ẹlams, die Quelle seiner Macht.
36 Ich wird über Ẹlam die vier Wind vo de vier Endi vom Himmel bringed und es i all die Wind zerstreue. Es wird keis Volk geh wo die Usenander tribeni Ẹlams nöd gah werded.'"
37 "I wird defür sorge, dass d'Elamịter vor ihrne Feind und dene wo's uf ihres Läbe abgseh händ, muetlos werdet. Ich wird Unglück über sie bringe, min glühende zorn", erklärt Jehova. "Und ich werde ihne das Schwert hinderherschicke bis ich sie usglöscht han."
38 "Und ich wird min Thron in Ẹlam ufstelle und de König und die füehrende Männer vo det usrotte", erklärt Jehova.
39 "Aber am Ende der Tage werde ich die Gfangene Ẹlam sammeln", erklärt Jehova.