Hesekiel 32 vo 48
- von Rico Loosli 6934 Bioggio
-
Zugriffe: 744
Hesekiel 32 vo 48
32:1 Und im 12. Jahr, am erste Tag vom 12. Monet, hani wieder e Botschaft vo Jehova übercho. Sie het glutet:
2 "Mänschensohn, singe es Truurlied über de Pharao, de König vo Ägypte, und säg zum: 'Du bisch wie en starche junge Löwe under de Völker gsi, aber du bisch zum Schweige brocht worde. Du bisch wie e Seeungehüür gsi wo i sine Flüss um sich gschlage het, das mit sine Füess de Schlamm ufwühlt het und d Flüss verschmutzt het.'
3 Das seit de Souverän Herr Jehova: 'Durch eine Asammlung vieler Völker wird ich mein Netz uf dich rüere und sie werded dich i mim Schleppnetz usezieh.
4 Ich wird dich ufem Land zrugloh. Ich wird dich ufs freie Feld werfe. Ich wird defür sorge, dass sich alli Vögel vom Himmel uf dir niederlönd und dass die wilde Tier vo de ganze Erde vo dir satt werded.
5 Ich wird dis Fleisch uf d'Bärge rüere und d'Täler mit dine Überreschte fülle.
6 Ich wird das Land bis obe zu de Bärge mit dim Bluetwall tränke und das Bluet wird d Bäche fülle.'
7 'Und wenn usglöscht wirsch wird ich de Himmel bedecke und sini Sterne verdunkle. Ich wirde die Sunne mit Wulche bedecke und de Mond wird sis Liecht nöd lüchte lah.
8 Minetwäge wird ich alli lüüchtende Lichter am Himmel verdunkle und ich wird dis Land mit Finsternis bedecke', erklärt de Souverän Herr Jehova.
9 'Ich werd de Härze vell Völker Kummer bereite, wenn ich dini Gfange i anderi Natione füehre, in Länder wo du ned kennt hesch.e
10 Ich wird viel Völker in Furcht grate lah, und ihri Könige wird dinetwäge s Graue packe, wenn ich mis Schwert vor ihne schwinge. Sie werded unufhörlich zittere, will jede um sis Lebe fürchtet am Tag vo dim Untergang.'
11 Denn das seit de Souverän Herr Jehova: Das Schwert vom König vo Babylon wird über dich cho.
12 Ich wird dini Scharä dur diä Schwerter mächtigä Chrieger gheie lah, dur diä erbarmigslosäischte under dä Völcher, dur sie alli. Sie werded de Stolz Ägypte stürze und all sini Schare werded usglöscht.
13 Ich wird sis ganze Vieh direkt neb sim grosse Wasservorkomme vernichte und weder de Fuess vomene Mänsch no de Huef vomene Tier wird drin jewiils wieder Schlamm ufwähle.‘
14 'Zu dere Ziit werd ich s Wasser klar loh werde und d Flüss wie Öl dahinflüssen lassen', erklärt de Souverän Herr Jehova.
15 'Wenn ich Ägypte zunere trostlose Einöde mach, zumene Land, beraubt vo allem was es gfüllt het, wenn ich alli Bewohner drin niederstrecki, de werdeds erkenne das i Jehova be.
16 Das isch es Truurlied und mer wirds mit Sicherheit singe. D Töchter vo de Völker werded's singe. Sie werded Ägypte und alli sini Schare truurend besinge', erklärt de Souverän Herr Jehova."
17 Im 12. Jahr denn am 15. Tag vom Monet hani e Botschaft vo Jehova übercho. Sie het glutet:
18 "Mänschensohn, jammere über d Schare Ägypte, und stürzi Ägypte und die Töchter mächtige Völker in das Land tüf unde zäme mit dene wo is Grab anabstige.
19 'Wen übertriffsch a Schönheit? Fahr abe und leg dich zu de Unbschnittene!'
20 'D Ägypter werded falle mitte under de vom Schwert Erschlagene. Ägypte isch em Schwert übergäh worde. Schleppets zäme mit allne sine Schare weg.
21 Us de Tiefe vom Grab werded die mächtigschte Chrieger mit em Pharao und sine Helfer redet. Sie werded ganz bestimmt abfahre und genau wie die Unbschnittene daaliege, vom Schwert erschlage.
22 Det isch Assyrie mit sinere ganze Schar. Ihri Gräber sind rings um de König. Si sind alli durs Schwert gfalle.
23 Assyriens Gräber befindet sich i de tüfste Grube und sini Schar isch rings um Assyriens Grab, alles vom Schwert Erschlagene will sie im Land vo de Lebende Schrecke verbreitet hend.
24 Ẹlam befindet sich dete mit allne sine scharen rings um Ẹlam Grab, alles durs Schwert Gfallene. Unbschnitte sinds is Land tüüf unde durabgfahre, sie wo im Land vo de Lebende Schrecke verbreitet händ. Jetzt werded sie ihri Schand träge zäme mit dene, wo is Grab anneabstieged.
25 Mitte unter de Erschlagene het mer für Ẹlam es Bett hergrichtet und rings um sini Gräber befinded sich all sini Schare. Si alli sind unbschnitte, mit em Schwert Erschlagene will si im Land vo de Lebende Schrecke verbreitet händ. Und sie werded ihri Schand träge zäme mit dene wo is Graba anabstieged. Ẹlam isch zu de Erschlagene gleit worde.
26 Det sind Mẹschech und Tụbal und alli ihri Schare. Ihri Gräber sind rings um de König. Sie alli sind unbschnitte, vom Schwert durebohrt, will sie im Land vo de Lebende Schrecke verbreitet hend.
27 Werded sie nöd bi mächtige unbschnittene Chrieger ligge, wo gfalle sind, wo mit ihrne Chriegswaffe is Grab durabgfahre sind? Me wird ihri Schwerter under ihre Kopf lege und ihri Sinde uf ihri Gebiet, will die mächtige Krieger s Land vo de Lebende terrorisiert hend.
28 Doch du wirsch zmitzt under de Unbschnittene zerschmetteret werde und du wirsch bi de vom Schwert Erschlagene liege.
29 Det isch Ẹdom, sini Könige und alli sini Vorsteher, wo trotz ihrere Macht zu de vom Schwert Erschlagene gleit worde sind. Au sie wäre bi de Unbschnittene liege und bi dene, wo is Grab anebsteige.
30 Det sind all die Fürstä vom Nordä samt allne Südọnier, wo zäme mit de Erschlagene in Unhre durabgfahre sind, trotz em Schreckä wo ihri Macht verbreitet het. Sie werded unbschnitte deliege bi dene vom Schwert Erschlagene und werded ihri Schand träge zäme mit dene wo is Grab anabstige.
31 De Pharao wird si alli gseh, und das wird en über alles hinweg tröste wo sin Schar widergfahre isch. De Pharao und sin ganzi Heer werded vom Schwert erschlage', erklärt de Souverän Herr Jehova.
32 'Wil er im Land vo de Läbende Schrecke verbreitet het, werded de Pharao und alli sini Schare bi de Unbschnittene zu de Rueh gleit werde zäme mit de vom Schwert Erschlagene', erklärt de Souverän Herr Jehova.“