GTranslate Wähle deine Sprache

Suchen und Finden

Esra 10 vo 10

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 522

 

Esra 10 vo 10

10 Während Esra bätet und es Bekenntnis ableit het, hüüle und usgstreckt vor em Huus vom wahre Gott, het sich e grossi Männer, Fraue und Chind us Israel um ihn gsammlet. S Volk het sehr gwunne.

2 Schliesslich het Schchanja gseit, de Sohn Jehiëls vo de Söhn Elams, in Esra: "Wir sind öisem Gott untreu woorde, wo mer usländischi Fraue vo de Völker vom Land ghürote händ. Trotzdem gits na Hoffnig für Israel.

3 Lönd eus jetzt en Bund mit eusem Gott schlüsse und verspreche, alli Fraue und ihri Chind wegzschicke, nach de Awisig Jehovas und dere, d Ehrfurcht vor em Gebot vo eusem Gottes hend. Lönd ois also s Gsetz befolge.

4 Stand uuf, will die Aaglägeheit liit i dinere Verantwortig und mir understützed dich. Bis muetig und handle."

5 Da isch Esra ufgstande und het die oberste Priester, d Levite und ganz Israel schwöre, das zu tue, wo grad gseit worde isch. So hend sie en Eid abgleitet.

6 Dänn hät esra de Platz vorem wahre Gott verlore und isch zum Ruuma Jehhanans, vom Sohn Eljaschibs gange. Allerdings het er dört nüt gässe und het au kei Wasser trunke, will er wäg de Untreue vo de Gfangeschaft Zrüggchehrte het.

7 Schliesslich het mer in ganz Juda und Jerusalem en Uufruef a alli ehemals Verschleppte ergah, sich in Jerusalem z'versammle.

8 Die füehrende Männer und die Ältiste entschide: Wer nöd innerhalb vo drü Täg chunnt, wo de ganz Bsitz beschlagnahmt wird, und er wird us de Gmeinschaft vo de us de Gmeinschaft Zrüggchehrte usgschlosse.

9 Da hend sich all Manne Judas und Benjamins innerhalb vo drü Täg in Jerusalem versammlet, und zwar am 20. Tag vom 9. Monet. Sie hocke alli in nem Vorhof vum Hus vum wahre Gottes un zittere wägä dr aschtändige Sach, aba au wel`s heftig gregt het.

10 De Prieschter Esra erhobt sich jetzt und het zue nene gsait: "Ihr sind untreu wore, als ihr Usländerinne ghürote hän, und so hän ihr d Schuld Israels no gresser gmacht.

11 Leged iez vor Jehova, dem Gott eurer Vorfahre, es Bekenntnis ab und füert sin Wille us. Trännt eui vo de Völker vom Land und vo eure usländische Fraue."

12 Druf riefed alli Versammlete luut: "Genau das müend mir tue!

13 Aber mir sind sehr viel und es isch regeziit – da chamer nöd im freie stah. Usserdem laht sich d'Anglägeheit nöd in ih, zwei Täg regle, den mir hend euis i dere Sach üsserscht rebellisch verhalte.

14 Lönd doch bitte eusi füehrende Männer die ganz Versammlig verträtte. Und alli i euisne Städt, wo Usländerinne ghüroted händ, sölled zunere bestimmte Ziit zäme mit de Älteschte und de Richter vo jedere Stadt här cho, damit mir Gottes glüehende Zorn i dere Sach vo ois abwändet.“

15 Jonathan, de Sohn Asahels, und Jachseja, de Sohn Tikwas, sind allerdings degäge gsi, und d'Levite Meschullam und Schabbethaim hend sich ihne gschlosse.

16 Doch die ehemals Verschleppte händ sich a das ghalte, wo mer sich geeinigt hät. De Priester Esra und d'Oberhäupter vo de Grossfamilie – alli namentlich ufgführt – händ sich am erste Tag vom 10. Monet trännt, um d'Aglägeheit z' untersueche.

17 Bis zum erste Tag vom erste Monet hend sie sich mit allne Männer befasst gha, wo mit Usländerinne verhürotet gsi sind.

18 Me het fescht gstellt, das au einigi Söhn vo Prieschter Ussländerinne ghüroote händ – vo de Söhn Jeschuas,o em Sohn Jozadak und sine Brüedere: Maaseja, Elieser, de Jarib und Gedalja.

19 Aber sie verspraached iri Fraue wegzschicke und will sie sich schuldig gmacht hend, hend sie für iri Schuld en Schafbock vo de Chliibieherde wele opfere.

20 Vo de Söhn Immers sinds Hanani und Sebadja gsi;

21 und vo de Söhn Harims: Maaseja, Elija, Schemaja, Jehiël und Usija;

22 und vo de Söhn Paschhurs: Elejoenai, Maaseja, Ismael, Nethanel, Josabad und Eleasa.

23 Vo de Leviten wars Josabad, Schimeï, Kelaja (das heisst Kelita), Pethachja, Juda und Elieser;

24 und vo de Sängere: Eljaschib; und vo de Torwächter: Schallum, Telem und Uri.

25 Und vo Israel sinds vo de Söhn Parosch gsi: Ramja, Jisija, Malkija, Mijamin, Eleasar, Malkija und Benaja;

26 und vo de Söhn Elams: Mattanja, Sacharja, Jehiël, Abdi, Jeremoth und Elija;

27 und vo de Buebe Sattus: Eljoenai, Eljaschib, Mattanja, Jeremoth, Sabad und Asisa;

28 und vo de Buebe Bebais: Johanan, Hananja, Sabbai und Athlai.

29 und vo de Söhn Banis: Meschullam, Malluch, Adaja, Jaschub, Scheal und Jeremoth;

30 und vo de Söhn Pahath-Moabs: Adna, Kelal, Benaja, Maaseja, Mattanja, Bezalel, Binnu und Manasse;

31 und von den Söhnen Harims:z Elieser, Jischija, Malkija, Schemaja, Simeon,

32 Benjamin, Malluch und Schemarja;

33 vo de Buebe Haschums: Mattenai, Mattattta, Sabad, Eliphelet, Jeremai, Manasse und Schimeï;

34 vo de Söhn Banis: Maadai, Amram, Uel,

35 Benaja, Bedja Keluhi,

36 Wanja, Meremoth, Eljaschib,

37 Mattanja, Mattanja, Mattanja und Jaasai;

38 und vo de Söhn Binnuis: Schimeï,

39 Schelemja, Nathan Adaja

40 Machnadbai, Schaschai, Scharai,

41 Asarel, Schelemja, Schemarja

42 Schallum, Amarja und Joseph;

43 und vo de Söhn Nebos: Jeiël, Mattithja, Sabad, Sebina, Jaddai, Joel und Benaja.

44 Sie hend all gha Usländerinne ghürate und hends jetzt samt de Chind weg gschickt.