D Psalme 18 vo 150
- von Rico Loosli 6934 Bioggio
-
Zugriffe: 378
Psalme 18 vo 150
Für de musikalisch Leiter. Vom Jehovas Diener David, wo d Wort vo dem Lied a Jehova grichtet het a dem Tag, a dem Jehova en us de Hand all sinere Gegna und us de Hand Sauls befreid.
18:1 Ich lieb dich innig, Jehova, du mini Chraft.
2 Jehova isch miini Felsechluft und miini Feschtig, er isch min Befreie.
Min Gott isch mis Fels wo ich Schutz sueche,
mis Schild und min starche Retter, mini sicheri Zueflucht.
3 Ich lüte Jehova a, de Lobpriis verdient,
und wirde vor mine Feinde grettet.
4 D Fässle vom Tod umeschlange mi,
e Fluet vo nutzlose Manne het mich in Schrecke versetzt.
5 Die Strick vom Grab umfanged mich,
d Schlinge vom Tod sind mer entgäge cho.
6 In meiner Not reft ich Jehova a,
zu mim Gott schrieb ich ständig um Hilf.
Us sim Tempel het er mini Stimm ghört
und min Hilferuf drang a sini Ohre.
7 Da het gschwanket und bäbet d'Ärde,
d Fundament vo de Berge zittered
und schwanket hin und her, will er zornig gsi isch.
8 Us sinere Nase quoll Rauch,
verzehrendi Flamme hend us sim Muul gschlage,
er versprüeht glühendi chohle 😎.
9 Bi sim Abstieg het er de Himmel gschneit
un dichtes Dunkel war under sine Fess.
10 Ufeme Chẹrub riitend isch er gfloge cho.
Uf de Flügel vomene Geischt het er abe gschosse.
11 Er het sich de mit Finsternis bedeckt
ringsum als versteck,
mit dunkle Fluete und dichtte Wulche ‐
12 Us em helle Schiin vor ihm
bräched hagel und glühendi kohle dur d wulche.
13 Dänn hät jehova im Himmel dunneret,
de höchst het sini stimm lose
mit hagel und glühende kohle.
14 Er het sini Pfiili abegschosse und het d'Fäind usenand triebe,
er het sini Blitz gschluderet und het sie in Verwirrig gstürzt.
15 Die Flussbett sind sichtbar worde,
d' Fundament vom Land sind freigleit worde – dur dis Machtwort, o Jehova,
wo du din Atem us de Nase gstosse hesch.
16 Us de Höchi griff er nach mir,
er het mi packt und mi us tüüfe Fluete zoge.
17 Er befreit mich vo mim mächtige Feind,
vo dene wo mich hasse hend wo stärcher gsi sind als ich.
18 Am Tag vo mim Unglück hend sie sich vor mir ufgstellt,
doch jehova isch min halt gsi.
19 Er het mich an en sichere Ort bracht.
Wil er Gfalle a mir gfunde het, het er mich befreiti.
20 Jehova belohnt mich entsprächend minere Gerechtigkeit.
Entsprechend de Unschuld vo minere Händ zahlt er mir Guets zrugg.
21 Denn ich bi uf de wäg Jehovas blibe
und han mich nöd böswillig vo mim gott los gseit.
22 Alli sini Urteilsprüch hani vor Auge,
sini Bestimmige werdi nöd missachte.
23 Ich wird vor ihm schuldlos bliibe,
vor Vergah wird ich mich hüte.
24 Möge Jehova mir entsprächend minere Gerechtigkeit Guets zruggzahle,
entsprechend de Unschuld vo minere Händ vor ihm.
25 Mit em loyale handlisch loyal,
mit dem untadeligen verfahrsch untadelig,
26 am reine erwiest dich als dri,
doch em Listige begägnisch mit Schlauheit.
27 Denn du rettisch die Niedrige,
aber die überhebliche erniedrigsch.
28 Du bisch es wo mini Lampe azündet, o Jehova,
mein Gott wo Liecht i miini Finsternis bringt.
29 Mit dinere Hilf chan ich gege en Plünderer Truppe astürme,
durch Gottes Kraft chani e Müür erchläbe.
30 Vollkomme isch de Wäg vom wahre Gott,
d Wort Jehovas sind rein.
Für alli wo bi ihm Schutz sueched ischer es Schild.
31 Denn wer isch en Gott usser Jehova?
Wer isch es Fels usser eusem Gott?
32 De wahri Gott isch es wo mich mit Chraft usrüschtet,
und er wird min Wäg bahne.
33 Er laht mich springe wie en Reh,
a steile Hänge git er mir halt.
34 Er lehrt mini Händ de Chrieg,
mini arm chönd en Chupferboge spanne.
35 Du gisch mer din rettende Schild,
dini rechti Hand stützt mi
und dini Demuet macht mi gross.
36 Du schaffsch min Schritt witer Ruum,
mini Füess werded nöd usrutsche.
37 Ich wird mini Find verfolge und iihole.
Erst wänns usglöscht sind wird ich zruggkehre.
38 Ich wirds zermalme, so dass sie nüm chönd ufstah.
Sie werdet falle und under mine Füess ligge.
39 Du wirsch mi für de Kampf mit Chraft usrüschte,
mini Gägner wirsch under mer la zämmebräche.
40 Du wirsch mini Feind zum Rückzug zwinge,
und mine Hassern werd ich es End bereite.
41 Si schreied um Hilf, doch da isch kä Rätter,
sogar zu Jehova schreie sie, aber er antwortet ihne nöd.
42 Ich wird sie schriibe, so fein wie Staub wo de Wind verweht.
Wie Strasseschlamm wird ich sie wegschütte.
43 Du wirsch mich vo de Striitsucht vom Volk befreie.
Als Führer vo Völcher wirsch mi isetze.
Es Volch woni ned känne ha wird mer diene.
44 Uf en blosse Bricht hii werded si mir ghöre.
Usländer werded duckt vor mich cho.
45 Usländer wird de Muet verlah,
schlotternd werded si us ihrne Fäschtige chömed.
46 Jehova läbt! Gpriese seg mis Fels!
Gott mis Rätter, söll grühmt werde.
47 De wahri Gott nimmt für mich Rache,
die Völker unterwirft er mir.
48 Er befreit mich vo mine wütende Feind.
Du erhebsch mich über mini Agriffer,
vorem Maa vo de Gwalt rettisch mi.
49 Drum wird ich dich under de Völker preise, o Jehova,
un zue d Ehri vu dinem Name Lieder singe.
50 Gott vollbringt grossi Rettigstate für sin König,
sim Gsalbte zeigt er loyali Liebi,
ja David und sinere Nachkommtschaft – für immer.