GTranslate Wähle deine Sprache

Suchen und Finden

2.Petrus 2 vo 3

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 488

 

2.Petrus 2 vo 3

2:1 Es het jedoch au falschi Prophete geh unter em Volk, wies au unter eu falschi Lehrer geh wird. Die werded unuffällig zersetzendi Sektene iifüehre und sogar de Bsitzer verlügnet, wo si freigchauft het, dass si schnell vernichtet über sich bringed.

2 Usserdem werded sich viel ihrem drüiste Verhalte aschlüsse und ihrewäge wird über de Wahrheit gläschteret werde.

3 Au werded sie eu us Gier mit betrügerische Wort usbüte. Ihres Urteil wo scho lang fescht staht, lönd aber nöd uf sich warte, und ihri Vernichtig schlaft nöd.

4 gott het sich au nöd zrugghalte d'Engel wo gsündiget gha hend z'bestrafe, sondern er het sie in Tạrtarus gworfe, er het sie in Chette dichtter Dunkelheit gleit zum sie für s'Gricht ufzbewahre.

5 Und er haltet sich nöd devo zrugg, e ehemaligi Wält z strofe, wobi er Noah, en Prediger vo de Grechtigkeit, mit siebe anderne rettet het, won er e Fluet über e Wält gottlose Mänsche cho het.

6 Usserdem het er d'Städt Sọdom und Gomọr verurteilt, indem er sie iigscheret het. Dadurch het er Gottlose es Bispiel für das gäh wo wird.

7 Und er hät de grächti Lot rettet, wo wägem drüischte Verhaltens gsetzlose Lüüt schwer z liide gha hät.

8 De grächti Maa het Tag für Tag sini grächti Seel wäg de gsetzlose Tate quältiere, won er gseh het und ghört het, won er under ihne gläbt het.

9 Jehova weiss also, we er gotttergebeni Mensche us dr Prüefig rettet, Ungrechte degege ufbewahrt, damit sie am Dag vum Gricht vernichtet wäre. 

10 bsunders die wo anderi wänd beschmutze und Autorität verachted.

Fräch und eigenwillig, wie sie sind, schüüred sie sich nöd devor, über die z'lästere, dene Ehri verlohe worde isch,

11 während Engel, obwohl sie stärcher und mächtiger sind, sie us Respekt vor Jehova nöd mit abfällige Wort aaklaged.

12 Doch die Mensche sind wie vernunftlosi Tier wo ihrem Instinkt folged und dezue gebore sind iigfange und vernichtet werde. Si läschtere über Sache, wo si nüt wüsse, und werde als Folg vo ihrem zerstörerische Verhalte vernichtet.

13 Sie bechömed die verdiente Straf für ihres schlimms Verhalte. Sie hends als es Vergnüege betrachtet, es usschweifends Läbe z füehre sogar am Tag. Sie sind Schmutz- und Schandfläcke, wo i ihrne irrefüerende Lehr schwelged, während sie mit eu Fäschtmau halted.

14 Ihri Auge sind voll Ehebruch und sie chönd nöd vo Sünde lah. Sie verleitet ungfestigti Mensche. Ihres Herz isch drin gübt, gierig zsi. Sie sind verfluechti Chind.

15 Sie hend de grad Weg verlah und sind irregeführt worde. Sie sind em Weg vo Bịlea, em Sohn Bẹor, gfolgt wo de Lohn für Unrecht gliebt het.

16 Er isch jedoch zrächtgwise worde, will er nöd gmacht het was richtig gsi isch. Es stumms Lasterier hät mit de Stimm vomene Mänsch gredt, zum de Prophet a sim wahnsinnige Vorhabe z'hinderä.

17 Die Lüüt sind Quelle ohni Wasser und Näbelschwäde, wo vomene heftige Sturm tribe werded. Uf si wartet die schwärzschti Dunkelheit.

18 Sie schwinge hochtrabendi Rede ohni Inhalt. Dur das appelliere a sündigi wünsch und durch dreists verhalte verliitets mensche, wo grad ersch dene entchömmed, wo im irrtum läbed.

19 Sie verspreched ihne Freiheit, obwohl sie selber Sklave vom Verderbe sind; denn wenn öpper vomene andere überwältigt wird, ischer dem sini Sklave.

20 Wänn sie nämlich nachdem sie dur e gnaui Erkenntnis vom Herr und Retter Jesus Christus em Schmutz vo de Wält entcho sind, wieder dra verwicklet und devo überwunde werded, stahts um sie am Endi schlimmer als am Afang.

21 Es wär für sie besser gsi, de Weg vode Gerechtigkeit ned genau erkennt zha, als ihn z'kenne und sich denn vo de heilige Gebot wos becho hend, abzwände.

22 Uf si trifft zue, was s wahre Sprichwort säit: "Der Hund ist zu sim eigen Erbrochenen zruggkehrt und die badet Sau wälzt sich wieder im Schlamm.