GTranslate Wähle deine Sprache

Suchen und Finden

2.Chronika 23 vo 36

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 447

 

2.Chronika 23 vo 36

23:1 Im sibte Jahr het sich Jehojad muetig mit de Oberste vo de Hundertschafte verbündet – mit Asạrja, em Sohn Jẹrohams, Ịsmael, em Sohn Jehohanạns, Asạrja, em Sohn Ọbeds, Maasẹja, em Sohn Adạjas, und elischạphat, em Sohn Sịchris.

2 Sie zoge dänn dur ganz Juda und rüefed d Levịten us allne Städt Judas sowie d Oberhäupter vo de Grossfamilie vo Israel zäme. Als sie nach Jerusalem kumme sin,

3 hend alli Versammlete im Huus vom wahre Gott en Bund mit em König gschlosse. Druf het jehojad zu ihne gseit:

"Seht! De Sohn vom König wird regiere, so wie Jehova s über d'Söhn David vorusgseit hät.

4 Macht Folgendes: En Drittel vo de Prieschter und de Levịte, wo am Sabbat Dienst hend, bewacht d Türe.

5 Ein wiiters Drittel stellt sich bim Palast vom König uf und s'drittel am Grundtor. S'ganze Volk wird i de Vorhöfe vom Huus Jehovash sii.

6 Lönd niemert is Huus Jehovas usser de Priester und de Levịte wo Dienst hend. Sie dörfed inne, denn sie sind e heiligi Gruppe. S ganze Volk söll sinere Verpflichtig gegenüber Jehova nachecho.

7 Die Levịte sölled de König i ihri Mitti neh und d Waffe bereithalte. Jede wo das Huus betritt söll tötet werde. Bliibt immer bim König, egal woher er gaht."

8 Die Levịten und ganz Juda hend sich genau a d Aordnige vom Prieschter Jehojad ghalte. Sie sind mit ihrne Männer cho – mit dene wo am Sabbat Dienst gha hend, und dene wo kei Dienst gha hend, denn Jehojad het die Gruppe nöd us ihrem Dienst entloh.

9 De Prieschter Jehojadạ git de Oberschte vo de Hundertschafte denn d Speere, d Chlischilde und d Rundschild, wo im Huus vom wahre Gott gsi sind und König David ghört händ.

10 Danach het er alli Manne gstellt, jede mit sinere Waffe i de Hand, vo de rechte bis zur linke Siite vom Huus bim Altar und bim Huus uf – rings um de König ume.

11 Dänn händs de Sohn vom König use bracht. Sie händ ihm d'Krone uufgsetzt, händ s'Zügnis uf ihn legt und än zum König gmacht. Jehojadạ und sini Söhn händ en ghocket und rüfet: "Lang lebe der König!"

12 Als Athạlja ghört wie d Lüt rennt hend und em König zujuble hend isch sie sofort zum Haus Jehovas cho.

13 Sie het de König am Igang bi sinere Süüle gseh. Die füehrende Männer und d'Trompeter sind bi ihm gsi. S'ganze Volk vom Land jublet und mä blüesst d'Trompete. Die Sänger mit Musikinstrument hend de Lobgsang leitet. Da zerriss Athạlja ihre Chleider und schriebt: "Verschwörung! Verschwörung!"

14 De Prieschter Jehojadạ hät d Oberschte vo de Hundertschafte gschickt, wo s Heer unterstellt gsi isch, mitem Befehl los: "Schaffed sie us de Reihe vo de Lüüt wäg! Und wenn öpper ihr folged, tötet ihn mit em Schwert!" De Prieschter hät nämli gseit: "Tötet sie nöd im Huus Jehovas."

15 Da händs sie packt, händs zum Iigang vom Rosstor am Palast vom König bracht und händs det uf de Stell tötet.

16 jehojadạ het dänn en Bund gschlosse mit em ganze Volk und em König: Sie würed wiiter Jehovas Volk sii.

17 Nochane isch s ganze Volk zum Tempel Baals gloffe und en nieder grisse. Sie händ siini Altäri und Götzebilder vertrümmeret und händ de Baalspriester Mạttan vor de Altärä tötet.

18 Dänn hät jehojadạ d Uufsicht übers Huus Jehovas de Priester und Levịten, wo David fürs Huus Jehovas in Gruppe iteilt hät. Sie söttet nach de Vorschrifte im Gsetz vo Mosesy für Jehova d Brandopfer opfere – mit Fröid und Gsang, wie de David es agordnet het.

19 An d'Tore vom Huus Jehovas het er Torwächter gstellt, damit niemert het inecho, wo irgendwie unrein gsi isch.

20 Zäme mit de Oberschte vo de Hundertschafte, de aagsehne und herrschende Manne vom Volk sowie em ganze Volk vom Land het er de König vom Huus Jehovas dur s obere Tor zum Palast vom König durab begleitet. Det hends en uf de Königsthron ghocket.

21 S ganze Volk vom Land het sich gfreut und i de Stadt isch Rueh gsi, denn me het Athạlja mitem Schwert umbrocht.