GTranslate Wähle deine Sprache

Suchen und Finden

1.Chronika 22 vo 29

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 477

 

1.Chronika 22 vo 29

22:1 David het damals gseit: "Hier soll das Haus Jehovas, des wahre Gottes, stah und de Brandopferaltar für Israel."

2 Den het de David de Befehl geh, die Fremde, wo im Land Israel glebt hend, zemmezlüte. Er het sie zu Steihure gmacht und sie söttet für s Huus vom wahre Gottes Stei bhaue.

3 David het au grossi Menge Isen für d Nägel vo de Torflügel und für Chlammere, usserdem so viel Chupfer das mers gar nöd het chöne wiege,

4 und unzähligi Zädernstämme, denn d Sidọnier und d Tyrer händ grossi Menge Zederholz liefert.

5 David hät gseit: "Mein Sohn Sạlomo isch no jung und unerfahre, und das Huus wo söll für Jehova baut werde, muess a Pracht alles überbüte, damit sin Ruhm und sini Schönheit i allne Länder bekannt wird. Ich wird drum Vorbereitige für ihn treffe." David het also vor sim Tod e grossi Mengi Material beschafft.

6 Au het er sin Sohn Sạlomo zu sich gruefe und beuftragt en, für Jehova, de Gott Israels, e Huus z baue.

7 David hät zu sim Sohn Sạlomo gseit: "Es isch min Herzenswunsch gsi, für min Gott Jehova es Huus zu Ehre vo sim Name z baue.

8 Aber ich han folgendi Mitteilig vo Jehova übercho: 'Du häsch viel Bluet vergosse und grossi Chriege gführt. Du wirsch keis Huus zu Ehre vo mim Name baue, denn du hesch sehr viel Bluet vor mir vergosse.

9 Du wirsch en Sohn ha wo en Maa vom Friede wird si. Ich wird defür sorge, dass er vor allne sine Feind ringsum Rueh het. Denn si Name wird Sạlomo sii und in sine Täg wird ich Israel Friede und Rueh schenke.

10 Er isch es wo zur Ehr vo mim Name es Huus baue wird. Er wird min Sohn sii und ich sin Vater. Ich wird sim Königsthron in Israel für immer feschte Bestand gä.'

11 de Sohn, min Sohn, Jehova seg a dinere siite, und möchtisch erfolgrich sii und s Huus vo dim gott Jehova so baue wie ers dich beträffend gseit het.

12 Nur möched dir Jehova Umsicht und Verstand gä, wenn er dir d Macht über Israel übertreit, damit du dich a das Gsetz vo dim Gott Jehova haltsch.

13 Und wenn du die Vorschrifte und Rächtsbestimmige wo Moses de Israelite uf Aordnig Jehovas geh het, genau beachtisch, de wirsch erfolg ha. Bis muetig und starch. Han kei Angst und grate nöd in Panik.

14 Da hani unter grosse Müeh 100'000 Talent Gold und 1'000'000 Talent Silber fürs Huus Jehovas beschafft, usserdem so viel Chupfer und Ise, dass mers nöd wiege chan. Au für Holz und Stei hani gsorgt, aber du wirsch no meh dezue biiträge.

15 Und es mangelt der nüd a Handwärker: Steihuus, Maurer, Zimmerlüüt und verschiedenscht anderi gschickti Arbeiter.

16 Gold, Silber, Chupfer und Iise gits in unermessliche Mängi. Uf, mach dich as Wärch und Jehova seig a dinere Siite!"

17 Den befahl David allne füehrende Männer Israels, sim Sohn Sạlomo z helfe:

18 "Isch euer Gott Jehova nöd a eurere Siite, und het er eu nöd ringsum Rueh gä? Er hät mer d Bewohner vom Land usgliferet, und s Land isch vor Jehova und sim Volk underworfe worde.

19 Sid jetzt vo ganzem Herze und mit ganzer Seele entschlosse, eui Gott Jehova z'sueche, und fangt a, s'Heiligtum vum wahre Gott Jehova z'baue. Dänn chönd d Bundeslade Jehovas und die heilige Utensilien vom wahre Gott is Huus bracht werde, wo zur Ehre vom Name Jehovas baut wird."