GTranslate Wähle deine Sprache

Suchen und Finden

2.Samuel 22 vo 24

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 126

 

2.Samuel 22 vo 24

22:1 An dem Tag, wo Jehova David us de Hand all sinere Feind und us de Hand Sauls rettet het, het David Jehova folgendes Lied vorgstellt:

2 "Jehova isch mini Felsechluft und mini Festig, er isch min Befreie.

3 Mein Gott isch mis Fels wo ich Schutz sueche, mis Schild und min starche Retter, mini sicheri Zueflucht, min Zuefluchtsort, min Rätter – wo mich vor Gwalt schützt.

4 Ich lüt Jehova ah, de Lobpriis verdient, und wirde vor mine feind grettet.

5 Um mich ume bringed sich die Woge vom Tod, e Fluet vo nutzlose Manne het mich in Schrecke versetzt.

6 Die Strick vom Grab umfanged mich, d Schlinge vom Tod sind mer entgäge cho.

7 In meiner Not reft ich Jehova an, zu mim gott hani ständig gruefe. Us sim Tempel hät er dänn mini Stimm ghört und min Hilferuf drang a sini Ohre.

8 Da het d Erde hin und her gschwänkt, d Fundament vom Himmel zitteret und schwanket hin und her, will er zornig gsi isch.

9 Us sinere Nase quoll Rauch, verzehrendi Flamme hend us sim Muul gschlage, er versprüeht glühendi kohle.

10 Bi sim Abstig het er de Himmel gschneit un dichtes Dunkel war under sine Fess.

11 Uf eme Chẹrub riitend isch er gfloge cho. Uf de Flügel vomene Geischt het mer en gseh.

12 Den het er sich in Finsternis als Versteck ghült, in dunkli Fluete und dichte Wulche.

13 Us em helle Schiin vor ihm sprüehte glüehendi Chole.

14 Dänn hät Jehova vom Himmel her dunneret, de höchst het sini stimm lose.

15 Er het sini Pfiili abegschosse und het d Fäind usenand triibe, Blitz het gschickt und het sie in Verwirrig gstürzt.

16 De Meeresbode isch sichtbar worde, d' Fundamentä vom Land sind freigleit worde – dur s' Machtwort Jehovas, woner sin Atem us de Nase gstosse het.

17 Us de Höchi griff er nach mer, er het mi packt und zog mi us tüüfe fluete.e

18 Er befreit mich vo mim mächtige Feind, vo dene wo mich hasse hend wo stärcher gsi sind als ich.

19 Am Tag vo mim Unglück hends sich vor mir uf gstellt doch Jehova isch min halt gsi.

20 Er het mich an en sichere Ort bracht. Wil er Gfalle a mir gfunde het, het er mich befreiti.

21 Jehova belohnt mich entsprächend minere Gerechtigkeit. Entsprechend de Unschuld vo minere Händ zahlt er mir Guets zrugg.

22 Denn ich bi uf de wäg Jehovas blibe und han mich nöd böswillig vo mim gott los gseit.

23 Alli sini Urteilsprüch hani vor Auge, vo sine Bestimmige werdi nöd abwiiche.

24 Ich wird vor ihm schuldlos bliibe, vor Vergah wird ich mich hüte.

25 Möge Jehova mir entsprächend minere Gerechtigkeit Guets zruggzahle, entsprechend minere Unschuld vor ihm.

26 Mit em loyale handlisch loyal, mitem untadelige mächtige verfahrsch untadelig,

27 em reine erwiest dich als dri, doch em listige begägnisch mit schlauheit.

28 Denn du rettisch die Demüetige, doch dini auge sind gege die überhebliche grichtet und du erniedrigsch sie.

29 Denn du bisch mini Lampe, o Jehova. Jehova isches wo i miine Finsternis Liecht bringt.

30 Mit dinere Hilf chan ich gege en Plünderertrupp astürme, durch Gottes Kraft chani e Müür erchläbe.

31 Vollkomme isch de Wäg vum wahre Gott, d Wort Jehovas sind reina. Für alli wo bi ihm Schutz sueched ischer es Schild.

32 Denn wer isch en Gott usser Jehova? Wer isch es Fels usser eusem Gott?

33 De wahre Gott isch mini starchi Festig und er wird min Wäg bahne.

34 Er laht mich springe wie en Reh, a steile hänge git er mir halt.

35 Er lehrt mini Händ de Chrieg, mini arm chönd en chupferboge spanne.

36 Du gisch mer din rettende Schild und dini Demuet macht mi gross.

37 Du schaffsch min Schritt witer Ruum, mini füess werded nöd usrutsche.

38 Ich wird mini Feind verfolge und usrotte. Erst wänns usglöscht sind wird ich zruggkehre.

39 Ich wird sie uslösche und zermalme so das sie nüm ufstönd. Si werded vor mini Füess gheie.

40 Du wirsch mi für de Kampf mit Chraft usrüschte, mini gegner wirsch unter mir zemmebräche lah.

41 Du wirsch mini Find zum Rückzug zwinge, mine Hassern werd ich es End bereite.

42 Si schreied um Hilf, doch da isch kä Rätter, sogar zu Jehova schreie sie, aber er antwortet ihne nöd.

43 Ich wird sie schriibe, so fein wie de Staub vo de Erde. Wie Strasseschlamm werd ich sie zermale und verträtte.

44 Du wirsch mich vo de Striitsucht vo mim Volk befreie. Du wirsch mich beschütze demit ich zum Führer vo Völcher wirde. Es Volk woni ned kennt ha wird mer diene.

45 Usländer werded duckt vor mich cho. Was sie über mich ghöre wird sie zum Gehorsam bewege.

46 Usländer wird de Muet verlah, schlotternd werded si us ihrne Fäschtige chömed.

47 Jehova läbt! Gpriese seg mis Fels! Gott mis rettende Fels, söll grühmt werde.

48 De wahri Gott nimmt für mich Rache, die Völker unterwirft er mir.

49 Er befreit mich vo mine Findä. Du erhebsch mich über mini Agriffer, vorem maa vo de gwalt rettisch mi.

50 Darum wird ich dir danke o Jehova unter de volker un zue d Ehri vu dinem Name Lieder singe:

51 Gott vollbringt grossi Rettigstate für sin König, sim Gsalbte zeigt er loyali Liebi, ja David und sinere Nachkommtschaft – für immer."