GTranslate Wähle deine Sprache

Suchen und Finden

2.Chronika 36 vo 36

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 445

 

2.Chronika 36 vo 36

36:1 Denn het s'Volk vom Land Josịas Sohn Jehoahạs als Nachfolger vo sim Vater in Jerusalem zum König.

2 Jehoahạs isch mit 23 Jahr König worde. Er het drü Mönet in Jerusalem regiert.

3 De König vo Ägypte het en jedoch in Jerusalem abgsetzt und het s Land zur Zahlig vo 100 Talent Silber und eme Talent Gold verpflichtet.

4 Usserdem het König Nẹchod vo Ägypte gmacht Ẹljakim, de Brüeder vo Jehoahạs, zum König vo Juda und Jerusalem und het sin Name in Jọjakim um gänderet. Sin Brüeder Jehoahạs jedoch hät er nach Ägypte brocht.

5 Jọjakim isch mit 25 Jahr König worde und het elf Jahr in Jerusalem regiert. Er het immer wieder ta, was i de Auge vo sim Gott Jehova schlecht gsi isch.

6 König Nebukadnẹzar vo Babylon het geg ihn aagrüert, zum en mit zwei Chupferchette gfesslet uf Babylon z bringe.

7 Nebukadnẹzar hät en Teil vo de Gägeständ us em Huus Jehovas mit i siin Palast uf Babylon gno.

8 Alles wiiteri über d Gschicht Jọjakims, sini abscheuliche Tate und was ihm suscht na azlaste gsi isch staht im "Buech der Könige vo Israel und Juda". Nach ihm isch sin Sohn Jọjachin uf de Thron cho.

9 Jọjachin isch mit 18 Jahr König worde und het drü Mönet und zäh Däg in Jerusalem regiert. Er het immer wieder gmacht, was in Jehovas Augen schlecht gsi isch.

10 Am Afang vom Jahr het de König Nebukadnẹzar ihn nach Babylon bringe und mit ihm wertvolli Gegeständ us em Huus Jehovas. Usserdem het er Zedekịa, Jọjachins Unkel gmacht, zum König vo Juda und Jerusalem.

11 Zedekịa isch mit 21 Jahr König worde und het elf Jahr in Jerusalem regiert.

12 Er het immer wieder ta, was i de Auge vo sim Gott Jehova schlecht gsi isch. Er het sich nöd vorem Prophet Jeremia demüetig wo im Uftrag Jehovas gseit het.

13 Usserdem het er sich gege König Nebukadnẹzar ufglehnt, wo ihn bi Gott en Eid het schwöre loh. Er bliebt schtur und hartherzig und isch nöd parat gsi, sich Jehova, däm Gott Israels zuezwände.

14 Au alli oberschte Prieschter und s Volk sind üsserscht untreu gsi. Sie hän so abscheulich ghandlet wie die andere Völker und hän s Huus Jehovas verunreinigt, wo er in Jerusalem gheiligt het.

15 Jehova, der Gott ihrne Vorfahre het, het sie durch sini Bote immer glo un immer wieda warne, denn s het nem um si Volk un sin Tempel leid.

16 Doch sie hän d Bote vum wahre Gott ständig verspottet. Sie hend sini Wort verachtet und hend sich über sini Prophete lustig gmacht bis Jehova uf sis Volk zornig worde isch und es kei Hoffnig uf Heilig gäh het.

17 Da het er de König de Chaldạ̈er gäge si aalegge. De König het ihri junge Männer im Heiligtum mit em Schwert umbrocht. Er het kei Mitleid mit junge Männer und Jungfraue na mit Alte und Schwache gha. Gott het alles i sini Hand gä.

18 Alli Gägeständ usem Wahre Gottes, ob gross oder chlii, d Schätz vom Huus Jehovas sowie d Schätz vom König und sinere füehrende Männer – alles het er nach Babylon brocht.

19 Er hät s'Huus vom wahre Gott nieder brennt, riss d'Mauer Jerusalems i, hät d'Verteidigungs gsteckttürm in Brand und alles zerstört, was wertvoll gsi isch.

20 Wer nöd em Schwert zum Opfer gfloge isch, isch nach Babylon verschleppt worde und het ihm müesse und sin Söhn diene, bis s Königrich Persie agfange het.

21 So sött sich erfülle was Jehova dur Jeremia akündet het, bis das Land sini Sabbat abzahlt het. Solangs öde und verlasse gsi isch hets Sabbat ghebet bis 70 Jahr voll gsi sind.

22 Im erste Jahr vom König Cyruso vo Persie sött sich erfülle, was Jehova dur Jeremia akündet het. Drum het Jehova König Cyrus vo Persien bewogt, dur sis ganzes Riich en Uufruef ergah z'loh, won er au schriftlich festghalte het. Er het lutet:

23 "Das seit de Kenig Cyrus vo Persien: 'Jehova, de Gott vom Himmel, het mer alli Kenigrichi vo de Erde geh und mich beuftragt in Jerusalem, wo in Juda liet, es Huus für ihn z baue. Wer vu äich zue sinem Volk ghärt, däm will Jehova, si Gott, zue d Site schtoh. Er soll ufzieh.