GTranslate Wähle deine Sprache

Suchen und Finden

2.Chronika 1 vo 36

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 582

 

2.Chronika 1 vo 36

S ZWEITE BUECH VO DE CHRONIKA

1:1 Sạlomo, de Sohn David, het sini Herrschaft als König immer meh gfeschtigt. Jehova, sin Gott isch em bi gstande und het en usserordentlich mächtig lah werde.

2 Sạlomo het ganz Israel zu sich gloh, d Oberste vo de Tusigschafte und de Hundertschafte, d Richter und alli Vorsteher Israels, d Oberhäupter vo de Grossfamilie.

3 Denn isch Sạlomo mit allne Versammlige zur Höchi bi Gịbeon gange, denn det isch s Zelt vo de Zemekunft vom wahre Gott gstande, wo Jehovas Diener Moses i de Wildnis agfertigt het.

4 Allerdings het de David d Bundeslade vom wahre Gott vom Kịrjath-Jẹarim a de Ort bracht, won er für si vorbereitet het. Er het in Jerusalem es Zelt gha für sie uufgschlage.

5 Der kupfern Altar, der Bẹzalel, der Sohn vo Ụri, em Sohn Hurs, gmacht het, isch vor der Stiftshütte Jehovas gstande. Det hend sich Sạlomo und s Volk gwöhnlich zum Gebet versammlet.

6 Sạlomo het etzt dete vor Jehova opferet. Er het uf em chupferne Altar bim Zelt vo de Zämekunft 1000 Brandopfer darbrocht.

7 In dere Nacht erschient Gott Sạlomo und het en gfrögt: "Was wünschisch du dir? Was söll ich dir geh?"

8 Druf het Sạlomo zu Gott gseit: "Du hesch min Vater David grossi loyali Liebi zeigt und mich a sinere Stell zum König gmacht.

9 O Jehova Gott, mög sich jetzt din Verspreche wo du min Vater David geh hesch, als zueverlässig erwiese, denn hesch mich zum König vomene Volk gmacht wo so zahlriich isch wie d Staubkörnli vo de Erde.

10 Gib mer doch Wisheit und Erkenntnis, damit ich das Volk cha füehre. Denn wer ka für des grosse Volk, wo dir ghört, überhaupt Recht schwätze?"

11 Da het Gott zu Sạlomo gseit: "Du hesch nöd um Wohlstand, Richtum und Ehre bätte oder um de Tod vo dene wo dich hassed. Du bitte au nöd um es langs Lebe, sondern um Wisheit und Erkenntnis, damit du für mis Volk wo ich dich als König igsetzt han, Rächt rede chasch. Will das din Herzenswunsch isch,

12 wirsch du Wiisheit und Erkenntnis becho. Ich wird dir aber au Wohlstand, Richtum und Ehr gäh wie sie kein König vor dir gha het und au keine nach dir wird ha."

13 Dänn hät Sạlomo vo de Höchi bi Gịbeon kährt, wo s Zelt vo de Zämmekunft isch, nach Jerusalem zrugg gstande und hät über Israel gregt.

14 Sạlomo het sich immer meh Wage und Ross aagschafft. Er het 1400 Wäge gha und 12'000 Ross gha, wo er in de Wagestädt und in sinere Nöchi in Jerusalem stationiert het.

15 Won er König gsi esch, hets in Jerusalem so vell Silber und Gold gä wie Steiu und so vell Zederholz wie Mulbeerfeigebäum i de Schẹphela.

16 Sạlomos Pferde sind us Ägypte importiert worde. Die khönigliche Chauflüt hend d'Ross herdewiis für en bestimmte Priis kauft.

17 Es Wage us Ägypte het 600 und es Ross 150 Silberstück kostet. Sie sind den an de Könige vo de Hethịter worde und die Könige vo Syrie wiiterverchauft worde.